378、创世记4:11.地开了口,从你手里接受你兄弟的血;现在你必从这地受咒诅。
“你必从这地受咒诅”表示他因分裂而变得疏远;“地开了口”表示异端教导他们;“从你手里接受你兄弟的血”表示它向仁施暴,并将它灭绝。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]378. Genesis 4:11. "And now, a curse on you from the ground, which opened its mouth, receiving your brother's blood from your hand!"
A curse on you from the ground means that the schism made [Cain] turn away. Which opened its mouth symbolizes what the schism taught. Receiving your brother's blood from your hand is the fact that it inflicted violence on charity and extinguished it.
Potts(1905-1910) 378
378. Verse 11. And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's bloods from thy hand. "Cursed art thou from the ground" signifies that through the schism he had become averted; "which hath opened its mouth" signifies that the heresy taught them; to "receive thy brother's bloods from thy hand" signifies that it did violence to charity, and extinguished it.
Elliott(1983-1999) 378
378. Verse 11 And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blooda from your hand. 'You are cursed from the ground' means that he became alienated on account of schism. 'Which has opened its mouth' means whose teaching was such. 'To receive your brother's blooda from your hand' means that it did violence to charity, which it annihilated.
Latin(1748-1756) 378
378. Vers. 11. Et nunc, maledictus tu de humo, quae aperuit os suum, accipiens sanguines fratris tui e manu tua. 'Maledictus tu de humo' significat quod aversus factus ex schismate: 'quae aperuit os suum' significat quod docuit: 'accipiens sanguines fratris tui e manu tua' est quod violentiam intulerit charitati, quam exstinxit.