3783.“领着羊群来了”表内层教义事物。这从“羊群”的含义清楚可知,“羊群”既指教会,也指教义事物(参看3767,3768,3772节),在此是指内层教义事物,因为“领着羊群来了”这句话是指着拉结说的。
Potts(1905-1910) 3783
3783. Cometh with the flock. That this signifies interior doctrinal things, is evident from the signification of a "flock," as being the church, and also doctrinal things (see n. 3767, 3768, 3772); in the present case interior doctrinal things, because it is said of Rachel that she "came with the flock."
Elliott(1983-1999) 3783
3783. 'Is coming with the flock' means interior matters of doctrine. This is clear from the meaning of 'the flock' as the Church and also matters of doctrine, dealt with in 3767, 3768, 3772, here interior matters of doctrine since the words 'is coming with the flock' refer to Rachel.
Latin(1748-1756) 3783
3783. `Venit cum grege': quod significet doctrinalia interiora constat ex significatione `gregis' quod sit Ecclesia, et quoque doctrinalia de qua n. 3767, 3768, 3772, hic doctrinalia, interiora, quia dicitur de Rachele quod illa `veniret cum grege.