上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4602节

(一滴水译,2018-2022)

  4602.创世记35:22-26.雅各的儿子共有十二个。利亚的儿子:雅各的长子流便,还有西缅,利未,犹大,以萨迦,西布伦。拉结的儿子:约瑟,便雅悯。拉结的使女辟拉的儿子:但,拿弗他利。利亚的使女悉帕的儿子:迦得,亚设。这些是雅各的儿子,他是在巴旦亚兰给他生的。
  “雅各的儿子共有十二个”表现存在于神性属世层中的一切事物的状态。“利亚的儿子”表在其次序中的外在神性良善与真理。“雅各的长子流便”表信之良善。“还有西缅,利未,犹大,以萨迦,西布伦”表这些的本质特征。“拉结的儿子:约瑟,便雅悯”表内层良善与真理。“拉结的使女辟拉的儿子:但,拿弗他利”表服务于内层良善与真理的辅助良善与真理。“利亚的使女悉帕的儿子:迦得,亚设”表服务于外层良善与真理的良善与真理。“这些是雅各的儿子,他是在巴旦亚兰给他生的”表它们的起源和它们此时的状态。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4602

4602. Verses 22-26. And the sons of Jacob were twelve. The sons of Leah, Reuben Jacob's firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun. The sons of Rachel, Joseph and Benjamin. And the sons of Bilhah Rachel's handmaid, Dan and Naphtali. And the sons of Zilpah, Leah's handmaid, Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan-aram. "And the sons of Jacob were twelve," signifies the state of all things now in the Divine natural; "the sons of Leah," signifies external Divine goods and truths in their order; "Reuben Jacob's firstborn," signifies the good of faith; "and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun," signifies the essential things of these; "the sons of Rachel, Joseph and Benjamin," signifies interior goods and truths; "and the sons of Bilhah Rachel's handmaid, Dan and Naphtali," signifies subsequent things that are of service to interior goods and truths; "and the sons of Zilpah Leah's handmaid, Gad and Asher" signifies those which are of service to exterior goods and truths; "these are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan-aram," signifies their origin and their present state.

Elliott(1983-1999) 4602

4602. Verses 22-26 And the sons of Jacob were twelve. The sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun. The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. And the sons of Bilhah, Rachel's servant-girl: Dan and Naphtali. And the sons of Zilpah, Leah's servant-girl: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.

'The sons of Jacob were twelve' means a state in which all things were now present in the Divine Natural. 'The sons of Leah' means external Divine Goods and Truths in their proper order. 'Reuben, Jacob's firstborn' means the good of faith. 'And Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun' means the essential characteristics of these. 'The sons of Rachel: Joseph and Benjamin' means interior goods and truths. 'And the sons of Bilhah, Rachel's servant-girl: Dan and Naphtali' means secondary goods and truths which serve the interior ones. 'And the sons of Zilpah, Leah's servant-girl: Gad and Asher' means those that serve the exterior ones. 'These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram' means the origin and the state of these at this point.

Latin(1748-1756) 4602

4602. Vers. 22-26. Et fuerunt filii Jacobi duodecim. Filii Leae, primogenitus Jacobi Reuben, et Shimeon, et Levi, et Jehudah, et Jisaschar, et Zebulun. Filii Rachelis, Joseph et Benjamin. Et filii Bilhae ancillae Rachelis, Dan et Naphtali. Et filii Zilpae ancillae Leae, Gad et Asher: hi filii Jacobi, qui nati illi in Paddan Aram. `Fuerunt filii Jacobi duodecim' significat statum omnium nunc in Divino Naturali: `filii Leae' significat Divina Bona et Vera suo ordine externa: `primogenitus Jacobi Reuben' significat fidei bonum: `et Shimeon, et Levi, et Jehudah, et Jisaschar, et Zebulun' significat essentialia illorum; `illi Rachelis, Josephus et Benjamin' significat bona et vera interiora; `et filii Bilhae ancillae Rachelis, Dan et Naphtali' significat sequentia interioribus inservientia: `et filii Zilpae ancillae Leae, Gad et Asher' significat exterioribus inservientia: `hi filii Jacobi, qui nati illi in Paddan Aram' significat originem et statum eorum nunc.


上一节  下一节