上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第53节

(一滴水译,2018-2023)

53、创世记1:27.神就照着自己的形像创造人,乃是照着神的形像创造他;祂创造了他们,有男有女。
“形像”在此之所以出现两次,是因为属于理解力的信被称为“祂的形像”,而属于意愿的爱则被称为“神的形像”。爱在属灵人里面居次位,但在属天人里面居首位。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]53. Genesis 1:27. And God created the human in his image; in God's image he created them.
Image comes up twice in this verse because faith, which belongs to the intellect, is called his image, but love, which belongs to the will, is called God's image. Love comes second in the spiritual person but first in the heavenly person.

Potts(1905-1910) 53

53. Verse 27. And God created man in His own image, in the image of God created He him. The reason why "image" is here twice mentioned, is that faith, which belongs to the understanding, is called "His image;" whereas love, which belongs to the will, and which in the spiritual man comes after, but in the celestial man precedes, is called the "image of God."

Elliott(1983-1999) 53

53. Verse 27 And God created man in His own image, in the image of God He created him. 'Image' is mentioned twice here for the reason that faith, which resides in the understanding, is called 'His own image', while love, which resides in the will, is called 'the image of God'. The latter comes second in a spiritual man but first in a celestial man.


Latin(1748-1756) 53

53. Vers. 27. Et creavit Deus hominem in imaginem Ipsius, in imaginem Dei creavit illum. Quod hic bis dicatur imago, inde est quia fides quae est intellectus, vocatur imago Ipsius; amor autem qui est voluntatis, imago Dei, qui in homine spirituali sequitur sed in homine caelesti praecedit.


上一节  下一节