上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5397节

(一滴水译,2018-2022)

第42章


  创世记42
  1.雅各见埃及有谷子,雅各就对儿子们说,你们为什么彼此观望呢?
  2.他又说,看哪,我听见埃及有谷子,你们可以下到那里,从那里给我们买,使我们可以存活,不至于死。
  3.于是,约瑟的十个哥哥都下去,从埃及买五谷。
  4.但约瑟的兄弟便雅悯,雅各没有打发他和哥哥们同去,因为雅各说,恐怕他遭害。
  5.在前来的人当中,以色列的儿子们也来要买,因为迦南地也有饥荒。
  6.当时约瑟是在这地的官长;卖给那地众民的就是他。约瑟的哥哥们来了,脸伏于地,向他下拜。
  7.约瑟看见他哥哥们,就认得他们,却向他们装作生人,向他们说些严厉话,问他们说,你们从哪里来?他们说,从迦南地来买粮。
  8.约瑟认得他哥哥们,他们却不认得他。
  9.约瑟想起从前所作关于他们的梦,就对他们说,你们是奸细,来窥探这地的虚实。
  10.他们对他说,我主阿,不是的。你的仆人们是来买粮的。
  11.我们都是一个人的儿子,是诚实人。你的仆人们并不是奸细。
  12.约瑟对他们说,不然,你们就是来窥探这地虚实的。
  13.他们说,你的仆人们本是弟兄十二人,是迦南地一个人的儿子,看哪,最小的今日与我们的父亲在一起,有一个不在了。
  14.约瑟对他们说,这正是我向你们讲的,说你们是奸细。
  15.我要这样试试你们:我指着法老的性命起誓,若是你们最小的兄弟不到这里来,你们就不得从这里出去。
  16.须要打发你们中间一个人去,让他把你们的兄弟带来。至于你们,都要囚在这里,好证验你们的话真不真,若不真,我指着法老的性命起誓,你们一定是奸细。
  17.于是约瑟把他们都关在看守所里三天。
  18.到了第三天,约瑟对他们说,我是敬畏神的,你们这么做就可以存活。
  19.你们如果是诚实人,可以留你们中间的一个兄弟囚在那看守所屋子里,但你们可以去,带着谷子救你们家里的饥荒。
  20.把你们最小的兄弟带到我这里来,好证实你们的话,你们也不至于死。他们就照样而行。
  21.他们彼此说,我们对我们兄弟实在有罪。他哀求我们的时候,我们见他灵魂愁苦,却不肯听,所以这场苦难临到我们身上。
  22.流便回答他们说,我岂不是对你们说过么?说不可得罪那孩子,只是你们不肯听,看哪,他的血在追讨了。
  23.他们不知道约瑟听见他们,因为在他们之间有传译官。
  24.约瑟转身离开他们,哭了一场,又回到他们那里,与他们说话;就从他们中间挑出西缅来,在他们眼前把他捆绑。
  25.约瑟吩咐人把五谷装满他们的器具,归还了他们的银子,各在各人的口袋里,又给他们路上用的干粮,人就这样给他们作了。
  26.他们就把他们的谷子驮在驴上,离开那里去了。
  27.到了客栈,有一个人打开口袋,要拿饲料喂驴,才看见自己的银子,看哪,仍在袋口上。
  28.就对弟兄们说,我的银子归还了,看哪,仍在我口袋里。他们心都快跳出来了,彼此战战兢兢说,这是神向我们作什么呢?
  29.他们来到迦南地,他们的父亲雅各那里,将他们所遭遇的事都告诉他,说,
  30.那地的主人对我们说严厉的话,把我们当作窥探那地的奸细。
  31.我们对他说,我们是诚实人,并不是奸细。
  32.我们本是弟兄十二人,都是我们父亲的儿子,有一个不在了,最小的今日同我们的父亲在迦南地。
  33.那地的主人对我们说,只有这样我才知道你们是诚实人:留你们兄弟中的一个在我这里,你们可以带着粮食去,救你们家里的饥荒。
  34.把你们最小的兄弟带到我这里来,我便知道你们不是奸细,乃是诚实人。这样,我就把你们的弟兄交给你们,你们也可以在这地到处作买卖。
  35.于是,他们倒空口袋,看哪,各人成捆的银子都在自己的口袋里。他们和他们的父亲看见成捆的银子就都害怕。
  36.他们的父亲雅各对他们说,你们使我丧失我的孩子,约瑟不在了,西缅也不在了,你们又要将便雅悯带去。这些事都临到我身上了。
  37.流便向他父亲说话,他说,我若不带他回来给你,你可以杀我的两个儿子。只管把他交在我手里,我必带他回来给你。
  38.雅各说,我的儿子不可与你们一同下去。他哥哥死了,只剩下他,他若在你们所行的路上遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下坟墓去了。
  

概览


  5396a.前一章末尾论述的主题是属灵层的属天层流入存在于属世层中的记忆知识,以及它与这些知识的联结。现在论述的主题属灵层的属天层流入那里为教会所知的信之真理,以及它与这些真理的联结。
  【节】  5397.首先论述的是通过教会所知的记忆知识,也就是“埃及”拥有这些真理,如此行没有经过居间层,也就是“便雅悯”,而是与来自神性的真理,也就是“约瑟”一起;但这是不应当的,所以它们被送回它们所来的地方,属世真理的某种良善也白白赐予。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5397

5397. First is described the endeavor to appropriate these truths by means of the memory-knowledges of the church, which are "Egypt," and without the intermediate, which is "Benjamin," together with truth from the Divine, which is "Joseph;" but in vain, wherefore they were sent back and some good of natural truth was given freely.

Elliott(1983-1999) 5397

5397. Dealt with first is the attempt to gain possession of these truths through the facts known to the Church, which are 'Egypt', and to do so without the intermediary, which is 'Benjamin', along with truth from the Divine, which is 'Joseph'. But this was a failure, and therefore they were returned to where they came from, together with a measure of the good of natural truth freely given.

Latin(1748-1756) 5397

5397. Agitur primum de conatu appropriandi haec vera per scientifica Ecclesiae quae `Aegyptus', et absque medio quod {1} `Benjamin' cum vero ex Divino quod `Joseph', sed hoc incassum, quare remissa et aliquod bonum veri naturalis {2}gratis datum.

@1 i est$ @2 naturale$


上一节  下一节