上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5439节

(一滴水译,2018-2022)

  5439.“约瑟对他们说,不然,你们就是来窥探这地虚实的”表他们不关心它们是不是真理。这从“来窥探这地虚实”的含义清楚可知,“来窥探这地虚实”是指没有什么比他们自己知道它们不是真理更令他们高兴的了(参看5433节)。此处所表类似,即他们不关心它们是不是真理。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5439

5439. And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come. That this signifies that they did not care whether there are truths, is evident from the signification of "coming to see the nakedness of the land," as being to like nothing better than to know in themselves that there are no truths (see n. 5433); here, that they did not care whether there are truths.

Elliott(1983-1999) 5439

5439. 'And he said to them, No, but the nakedness of the land you have come to see' means that they do not care whether they are truths. This is clear from the meaning of 'coming to see the nakedness of the land' as that nothing would please them more than to know for themselves that they are not truths, dealt with in 5433. Here something similar is meant - that they do not care whether they are truths.

Latin(1748-1756) 5439

5439. `Et dixit ad illos, Non, quod nuditatem terrae venistis ad videndum': quod significet quod illis non curae num vera sint, constat ex significatione `venire ad videndum nuditatem terrae' quod sit quod nihil potius illis quam sibi scire quod non vera sint, de qua n. 5433, {1}hic simile, quod illis non curae num vera sint {2}. @1 hic itaque quia est responsum$ @2 i sunt quoque haec similia$


上一节  下一节