上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5574节

(一滴水译,2018-2022)

第43章


  创世记43
  1.饥荒在那地很严重。
  2.于是,他们从埃及带来的谷子吃尽了,他们的父亲就对他们说,你们再去给我买些粮回来。
  3.犹大对他说,那人谆谆地告诫我们说,你们的兄弟若不与你们同来,你们就不得见我的面。
  4.你若打发我们的兄弟与我们同去,我们就下去给你买粮食。
  5.你若不打发他去,我们就不下去,因为那人对我们说,你们的兄弟若不与你们同来,你们就不得见我的面。
  6.以色列说,你们为什么这样害我,告诉那人你们还有个兄弟呢?
  7.他们说,那人详细问到我们和我们的出身,说,你们的父亲还活着吗?你们还有兄弟吗?我们就照着说这些话的口告诉他。焉能知道他要说,必须把你们的兄弟带下来呢?
  8.犹大又对他父亲以色列说,你打发童子与我同去,我们就起身去,好叫我们,就是我们和你,并我们的小孩子,都得存活,不至于死。
  9.我为他作保。你可以从我手中追讨他,我若不带他回来给你,把他交在你面前,我情愿终日是你的罪人。
  10.若不是我们耽搁,如今已经去回两次了。
  11.他们的父亲以色列就对他们说,若必须如此,你们就当这样行,可以将这地人人歌颂的出产收在器具里,带下去送给那人作礼物:一点乳香,一点蜂蜜,蜡,没药,开心果,杏仁;
  12.又要手里加倍地带银子,并将归还在你们袋口内的银子仍在手里带回去。或许那是个错误。
  13.也带着你们的兄弟,起身回到那人那里。
  14.但愿神沙代使你们在那人面前蒙怜悯,放你们的那弟兄和便雅悯回来。我若丧了儿子,就丧了吧。
  15.于是,那些人拿着这礼物,又手里加倍地带银子,并且带着便雅悯,起身下到埃及,站在约瑟面前。
  16.约瑟见便雅悯和他们同来,就对管家的说,将这些人领到屋里。要宰杀牲畜,预备筵席,因为晌午这些人同我吃饭。
  17.那人就照约瑟所说的去行;那人领这些人进约瑟的屋里。
  18.那些人因为他们被领到约瑟的屋里,就害怕,说,我们被领到这地方,必是因为当初归还在我们口袋里的银子,痛责我们,抓住我们,把我们当奴仆,抢夺我们的驴。
  19.他们就挨进管约瑟家的那人,屋门口和他说话,
  20.说,我主阿,我用名誉担保,我们当初下来实在是要买粮。
  21.后来到了客栈,我们打开口袋,看哪,各人的银子,我们分量足数的银子,仍在各人的口袋内,现在我们手里又带回来了。
  22.又带下另外的银子在我们手里来买粮。不知道谁把银子放在我们的口袋里。
  23.他说,你们平安,不要害怕,是你们的神和你们父亲的神赐给你们隐藏的礼物在你们的口袋里。你们的银子早已到我这里来了。他就把西缅带出来给他们。
  24.那人就领这些人进约瑟的屋里,给他们水洗脚,又给他们的驴饲料。
  25.他们就预备那礼物,等候约瑟晌午来,因为他们听见他们要在那里吃饭。
  26.约瑟来到家里,他们就把手中的礼物拿进屋去给他,又俯伏在地,向他下拜。
  27.约瑟问他们安,又说,你们的父亲就是你们所说的那老人家平安吗?他还活着吗?
  28.他们说,你仆人我们的父亲平安。他还活着。于是他们俯伏下拜。
  29.约瑟举目看见他的兄弟便雅悯,他母亲的儿子,就说,你们向我所说那最小的兄弟就是这位吗?又说,我儿阿,愿神赐恩给你。
  30.约瑟的悲悯向他的兄弟发动,他就急忙寻找可哭之地,进入自己的卧房,在那里哭了一场。
  31.他洗了脸出来,克制自己说,摆饭。
  32.他们就为约瑟单摆了一席,为他们单摆了一席,也为和约瑟同吃饭的埃及人单摆了一席,因为埃及人不可和希伯来人一同吃饭。那原是埃及人所憎恶的。
  33.他们坐在约瑟面前,头生的照着长子的名分,最小的照着他的年幼,这些人就彼此对望,惊奇不已。
  34.约瑟把他面前的那份给了他们,但给便雅悯的那份比他们所有人的份都多五倍。他们就饮酒,和约瑟一同畅饮。
  

概览


  5574.继续论述存在于属世层中的教会真理,即“雅各的十个儿子”,与属灵层的属天层,或源于神性的真理,即“约瑟”通过居间层,即“便雅悯”的联结。但就内义而言,本章仅限于在联结之前到来的总体流注。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5574

5574. The Contents. The subject is continued of the conjunction in the natural of the truths of the church, which are the "ten sons of Jacob," with the celestial of the spiritual, or truth from the Divine, which is "Joseph," through the intermediate which is "Benjamin;" but in this chapter, in the internal sense, only the general influx which precedes conjunction is treated of.

Elliott(1983-1999) 5574

5574.

CONTENTS

The description of the joining of the truths known to the Church and present in the natural, which are 'the ten sons of Jacob', to the celestial of the spiritual or truth from the Divine, which is 'Joseph', through the intermediary, which is 'Benjamin', is continued. But this chapter confines itself in the internal sense to the general influx which comes before the joining together.

Latin(1748-1756) 5574

5574. CONTENTA

Continuatur de conjunctione verorum Ecclesiae in naturali quae sunt `decem filii Jacobi', cum caelesti spiritualis seu vero a Divino quod est `Josephus', per medium quod est `Benjamin': sed in hoc capite in sensu interno modo agitur de influxu communi qui conjunctionem praecedit.


上一节  下一节