625、创世记6:12.神观看这地,看哪,它败坏了,因为一切肉体在地上都败坏了自己的路。
“神观看这地”表示神知道人;“它败坏了”表示只有虚假;“一切肉体在地上都败坏了自己的路”表示人的肉体性质毁灭了对真理的一切理解。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]625. Genesis 6:12. And God saw the land, and found it was corrupt, because all flesh had made their way corrupt on the earth.
God saw the land means that God understood humankind. It was corrupt means that there was unmitigated falsity. Because all flesh had made their way corrupt on the earth means that humankind's preoccupation with the bodily level had destroyed all comprehension of truth.
Potts(1905-1910) 625
625. Verse 12. And God saw the earth, and behold it was corrupt, for all flesh had corrupted its way upon the earth. "God saw the earth" signifies that God knew man; "it was corrupt" signifies that there was nothing but falsity; "for all flesh had corrupted its way upon the earth" signifies that the corporeal nature of man had destroyed all the understanding of truth.
Elliott(1983-1999) 625
625. Verse 12 And God saw the eartha and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted its way upon the earth' 'God saw the eartha' means God's knowledge of man. 'It was corrupt' means that there was nothing but falsity. 'For all flesh had corrupted its way upon the eartha' means that man's bodily-mindedness destroyed all understanding of truth.
Latin(1748-1756) 625
625. Vers. 12. Et vidit Deus terram, et ecce corrupta fuit, quia corrupit omnis caro viam suam super terra. 'Quod viderit Deus terram' significat quod Deus nosset hominem: 'quod corrupta' significat quod nihil nisi falsum: 'quia corrupit omnis caro viam suam super terra' significat quod corporeum hominis perdiderit omnem intellectum veri.