上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6816节

(一滴水译,2018-2022)

  6816.水星灵完全不同于我们地球灵,因为我们地球灵不像关心物质、肉体和世俗事物那样关心真实事物。因此,水星灵无法与我们地球灵在一起;每当遇见他们时,水星灵就逃离。因为从二者发出的属灵气场几乎是对立的。水星灵公开声明:他们喜欢从物质事物中提取出来的东西,不想看外壳,只想看脱去外壳的真实事物,也就是里面的东西。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6816

6816. The spirits of Mercury are quite different from the spirits of our earth, for the spirits of our earth care not so much for real things as for material, worldly, bodily, and earthly things. Therefore the spirits of Mercury cannot be together with the spirits of our earth, and so whenever they meet them they flee away; for the spiritual spheres which exhale from the two are almost opposite. The spirits of Mercury have a saying, that they love what is drawn out from things material, and that they do not desire to look at the sheath, but at things stripped of their sheath, thus at interior things.

Elliott(1983-1999) 6816

6816. The spirits belonging to Mercury are altogether different from those who belong to our planet, for spirits belonging to our planet are not so interested in real things but in material, worldly, bodily, and earthly matters. This being so, spirits belonging to Mercury cannot stay together with spirits belonging to our planet; and therefore whenever they meet them they run away. For the spiritual spheres that emanate from both kinds are virtual opposites. Spirits belonging to Mercury openly declare that they like what can be extracted from material things but that they have no wish to look at the outer casing, only at real things stripped of their casing, that is, what lies within.

Latin(1748-1756) 6816

6816. Mercurii spiritus differunt prorsus a spiritibus nostrae telluris, nam spiritus nostrae telluris res non ita curant, sed materialia, mundana, corporea, et terrestria; quapropter Mercurii spiritus cum nostrae telluris spiritibus {1}non simul esse possunt, ideo ubicumque hos offendunt, aufugiunt; sphaerae enim spirituales quae ex utrisque exhalantur sunt paene contrariae; spiritus Mercurii in ore ferunt, quod producta ex materialibus ament, et quod non spectare velint vaginam, sed res a vagina sua nudatas, ita interiora. @1 simul esse nequent, sed$


上一节  下一节