7015.“他岳父叶忒罗那里”表处于简单的良善,也就是说恢复处于简单良善的生活。这从“叶忒罗”的代表和“岳父”的含义清楚可知:“叶忒罗”因是米甸祭司,故表示处于简单良善之真理的教会之良善(参看6827节),这种良善由“简单良善”来表示;“岳父”是指良善与真理的结合所来自的良善(6827节)。
Potts(1905-1910) 7015
7015. Unto Jethro his father-in-law. That this signifies in simple good, namely, continuation of life, is evident from the representation of Jethro, who being the priest of Midian denotes the good of the church which is in the truth of simple good (see n. 6827); this good is meant by "simple good;" and from the signification of "father-in-law," as being that from which comes the conjunction of good and truth (n. 6827).
Elliott(1983-1999) 7015
7015. 'To Jethro his father-in-law' means governed by simple good, that is to say, a resumption of the life governed by it. This is clear from the representation of 'Jethro', because he was the priest of Midian, as the good of the Church which is guided by the truth that goes with simple good, dealt with in 6827, this kind of good being meant by simple good; and from the meaning of 'father-in-law' as the good from which a joining together of good and truth springs, dealt with in 6827.
Latin(1748-1756) 7015
7015. `Ad Jethronem socerum suum': quod significet in simplici bono', nempe vitae {1} continuum, constat ex repraesentatione `Jethronis' qui {2}quia sacerdos Midianis, quod sit bonum Ecclesiae quae in vero simplicis boni, de qua n. 6827; hoc bonum intelligitur per simplex bonum {3}; et ex significatione `soceri' quod sit a quo conjunctio boni et veri {4}, de qua n. 6827. @1 i prioris$ @2 d quia i ut$ @3 i veri$ @4 i inde$