上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8097节

(一滴水译,2018-2022)

  8097.“就回埃及去”表由此陷入与信之真理和良善完全对立的虚假。这从“埃及”的含义清楚可知,“埃及”是指与信之真理和良善对立的事物(参看669270397097731777667926节)。回到那个地方表示陷入虚假,这是显而易见的。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8097

8097. And return to Egypt. That this signifies that from this there would be a fall into falsities which are utterly contrary to the truths and goods of faith, is evident from the signification of "Egypt," as being what is contrary to the truths and goods of faith (see n. 6692, 7039, 7097, 7317, 7766, 7926); that to return thither denotes to fall into falsities is evident.

Elliott(1983-1999) 8097

8097. 'And may return to Egypt' means a consequent relapse into falsities which are entirely opposed to the truths and forms of the good of faith. This is clear from the meaning of 'Egypt' as things opposed to the truths and forms of the good of faith, 6692, 7039, 7097, 7317, 7766, 7926. The fact that returning to that place means relapsing into falsities is self-evident.

Latin(1748-1756) 8097

8097. `Et revertatur Aegyptum': quod significet quod inde lapsus in falsa quae prorsus contra vera et bona fidei, constat ex significatione `Aegypti' quod sit quod contra vera et bona fidei, {1} n. 6692, 7039, 7097, 7317, (x)7766, 7926; quod illuc reverti sit labi in falsa, patet. @1 i de qua$


上一节  下一节