8384.木星灵在靠近时是温柔、甜蜜的,说话也很体贴、谨慎;并且在说话前先思考一下。他们的这种性情源于他们在世上的生活,因为在世时,如果他们做了或说了任何违背秩序的事,其他人就会用各种方法使他们悔改;对于那些顽固不化的人,则通过惩罚使他们悔改。
Potts(1905-1910) 8384
8384. The spirits of Jupiter have a sweet approach, and a prudent discourse. They ponder what they say. They derive this from their life in the world; for there, if they do or say anything contrary to order, they are reduced by others in various ways to repentance; and those who are stubborn, by chastisement.
Elliott(1983-1999) 8384
8384. Spirits belonging to Jupiter are gentle in their approach and considerate in what they say; they think before they speak. They derive this disposition from their life in the world; for if in the world they do or say anything contrary to order, others use various ways to bring them to their senses, those who are recalcitrant being brought to them by means of chastisement.
Latin(1748-1756) 8384
8384. Spiritus Jovis allapsum habent suavem, et sermonem prudentem, pensitant quid dicunt; hoc trahunt a vita sua in mundo; nam ibi si contra ordinem aliquid {1}agunt aut loquuntur, ab aliis per varios modos ad resipiscendum rediguntur, et qui refractarii sunt, per castigationem. @1 agant aut loquerentur$