上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第86节

(一滴水译,2018-2023)

86、当成为“第六日”的属灵人开始变得属天(此处论述的就是这种状态)时,他就抵达“安息日的前夕”;在犹太教会,晚上守安息日为圣就代表“安息日的前夕”。属天人是稍后所描述的“早晨”。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]86. When spiritual people (who are now the "sixth day") begin to turn heavenly (a process first alluded to here), they have reached the eve of the Sabbath. In the Jewish religion, this was represented by the commencement of the Sabbath observance in the evening. Heavenly people are the morning, soon to be described.

Potts(1905-1910) 86

86. When the spiritual man, who has become the "sixth day" is beginning to be celestial, which state is here first treated of, it is the "eve of the Sabbath" represented in the Jewish Church by the keeping holy of the Sabbath from the evening. The celestial man is the "morning" to be spoken of presently.

Elliott(1983-1999) 86

86. When the spiritual man, already made 'the sixth day', starts to become celestial, which is the subject here at the beginning, it is 'the evening of the Sabbath'. This was represented in the Jewish Church by the holiness of the Sabbath extending from evening onwards. The celestial man, dealt with in what follows next, is the morning.

Latin(1748-1756) 86

86. Spiritualis homo, qui factus 'sextus dies,' cum incipit fieri caelestis, de quo hic primum, est 'vespera sabbati,' quod repraesentatum in Ecclesia Judaica per sanctificationem sabbati a vespera; caelestis homo est 'mane,' de quo mox sequitur.


上一节  下一节