8621.“放在约书亚的耳边”表为了与这虚假争战的真理那一方的顺服。这从“放在耳边”的含义和“约书亚”的代表清楚可知:“放在耳边”是指为了顺服,因为“耳”是指顺服(参看2542,3869,4652-4660节);“约书亚”是指与内层邪恶所生的虚假争战的真理(8595节)。
Potts(1905-1910) 8621
8621. And put it in the ears of Joshua. That this signifies to be obeyed in behalf of truth fighting against this falsity, is evident from the signification of "putting in the ears," as being to be obeyed (that "ear" denotes obedience, see n. 2542, 3869, 4652- 4660); and from the representation of Joshua, as being truth fighting against the falsity from interior evil (n. 8595).
Elliott(1983-1999) 8621
8621. 'And put it in the ears of Joshua' means with a view to obedience on the part of truth engaged in conflict with that falsity. This is clear from the meaning of 'putting in the ears' as with a view to obedience (for the meaning of 'ear' as obedience, see 2542, 3869, 4652-4660); and from the representation of 'Joshua' as truth engaged in conflict with falsity arising from interior evil, dealt with in 8595.
Latin(1748-1756) 8621
8621. `Et pone in auribus Joschuae': quod significet ad oboediendum pro vero pugnante contra id falsum, constat ex significatione `ponere in auribus' quod sit ad oboediendum; quod `auris' sit oboedientia, videatur n. 2542, 3859, 4652-4660; et ex repraesentatione `Joschuae' quod sit verum pugnans contra falsum ex malo interiore, de qua n. 8595.