877、“因为全地面上都是水”表示虚假仍在那里泛滥。这从“洪水的水”的含义,因而从这句话本身清楚可知;“洪水的水”是指虚假,这在前面已充分说明(739,757,790,842节)。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]877. The symbolism of there was water over the face of the earth as the fact that falsity was still overflowing is established by the symbolism of flood water as falsity. This symbolism has been proved satisfactorily before [739, 757, 790, 842], so that the meaning is clear from the words themselves.
Potts(1905-1910) 877
877. For the waters were on the faces of the whole earth. That this signifies that falsities were still overflowing, is evident from the signification of the "waters" of the flood, as being falsities (which has been sufficiently shown before), and also from the very words.
Elliott(1983-1999) 877
877. 'The waters were over the facea of the earth' means that falsities were still there to overflowing. This is clear from the meaning of 'the waters of the flood' as falsities, as shown adequately already, and so from the very words themselves.
Latin(1748-1756) 877
877. Quod 'aquae super faciebus terrae' significent falsitates quod adhuc superfluerent, constat' a significatione 'aquarum diluvii,' quod sint falsitates, ut prius satis ostensum est, ita ex ipsis verbis.