上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9122节

(一滴水译,2018-2022)

  9122.那些在世上没有获得良心的人在来世不可能获得良心。因此,他们不可能得救,因为他们没有任何层面使得天堂,也就是主经由天堂能够流入并可以运作于其上,从而把他们吸引到自己这里,或说,没有一块建在他们里面的田地使得天使,也就是主经由天堂能进入并作用于其上,以便祂可以把他们吸引自己这里来。因为良心是天堂流注的层面和容器,或说是天堂得以进入的活动领域和容器。因此,在来世,像这样的人便与那些爱自己爱世界胜过一切的人联系在一起,或说进入他们的社群;这些人都在地狱。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9122

9122. Those who have not received Conscience in the world cannot receive Conscience in the other life. Thus they cannot be saved, because they have no plane into which heaven (that is, the Lord through heaven) can flow, and whereby it may operate, and so draw them to itself; for Conscience is the plane and receptacle of the influx of heaven. Wherefore in the other life such persons are associated with those who love themselves and the world above all things; and these are in hell.

EXODUS 22

1. (2)* If a thief be caught while digging through, and be smitten, and he die, bloods shall not be shed for him. 2. (3) If the sun have risen upon him, bloods shall be shed for him; repaying he shall repay; if he have nothing, he shall be sold for his theft. 3. (4) If finding the theft be found in his hand, from an ox even to an ass, even to one of the small cattle, living; he shall repay double. 4. (5) When a man shall desolate a field or a vineyard, and shall let his beast go in, and it shall desolate in the field of another; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, he shall repay. 5. (6) When a fire shall go forth, and shall catch hold of thorns, and a stack is consumed, or the standing crop, or a field; he that kindleth the fire repaying shall repay. 6. (7) When a man shall give to his companion silver or vessels to take care of, and it be stolen out of the man's house; if the thief be caught, he shall repay double. 7. (8) If the thief be not caught, the lord of the house shall be brought unto God, to see whether he hath put his hand to his companion's work. 8. (9) Upon every word of transgression, upon ox, upon ass, upon one of the small cattle, upon garment, upon every lost thing, whereof he shall say, This is it; even unto God shall come the word of them both; he whom God shall condemn shall repay double to his companion. 9. (10) When a man shall give to his companion an ass, or an ox, or one of the small cattle, or any beast, to take care of; and it die, or be broken, or be led away captive, no one seeing it;

10. (11) The oath of Jehovah shall be between them both, to see whether he hath put his hand to his companion's work, or whether its lord hath taken it; and he shall not repay. 11. (12) And if stealing it shall be stolen from him, he shall repay to its lord. 12. (13) If tearing it shall be torn, he shall bring a witness for it; he shall not repay that which was torn. 13. (14) And when a man shall borrow from his companion, and it be broken, or die, the lord thereof not being with it, repaying he shall repay. 14. (15) If the lord thereof be with it, he shall not repay; if he is a hireling he shall come in his hire. 15. (16) And when a man shall persuade a virgin who is not betrothed, and shall lie with her, endowing he shall endow her to himself for a woman. 16. (17) If refusing her father shall refuse to give her to him, he shall pay silver according to the dowry of virgins. 17. (18) Thou shalt not suffer a sorceress to live. 18. (19) Everyone that lieth with a beast, dying he shall die. 19. (20) He that sacrificeth to gods, save to Jehovah alone, shall be accursed. 20. (21) And a sojourner thou shalt not afflict, and shall not oppress; for ye were sojourners in the land of Egypt. 21. (22) Any widow and orphan ye shall not afflict. 22. (23) If afflicting thou shalt afflict him, so that crying he shall cry unto Me, hearing I will hear his cry:

23. (24) And Mine anger shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall become widows, and your sons orphans. 24. (25) If thou shalt lend silver to My people, the needy with thee, thou shalt not be to him as a usurer; ye shall not put usury upon him. 25. (26) If taking a pledge thou shalt take in pledge thy companion's garment, even at the going in of the sun thou shalt restore it to him. 26. (27) For it is his only covering, it is his garment for his skin, wherein he may sleep; and it shall be, when he shall cry unto Me, that I will hear; for I am merciful. 27. (28) Thou shalt not curse God, and a prince in thy people thou shalt not execrate. 28. (29) The firstfruits of thy grain, and the firstfruits of thy wine, thou shalt not delay. The firstborn of thy sons thou shalt give to Me. 29. (30) So shalt thou do with thine ox, and with thy flock; seven days it shall be with its mother; on the eighth day thou shalt give it to Me. 30. (31) And ye shall be men of holiness to Me; and flesh that is torn in the field ye shall not eat; ye shall cast it to the dog. * The verses are numbered as in the Hebrew Bible; the figures in parentheses refer to the verses as numbered in the English Authorized Version.

Elliott(1983-1999) 9122

9122. Those who have not acquired conscience in the world cannot acquire conscience in the next life. So they cannot be saved, since there is no field established in them for heaven to come into and act on, that is, for the Lord to do so through heaven, so that He may draw them to Himself. For conscience is the field of activity and receptacle for heaven to come into. Consequently in the next life people such as these pass into communities of those who love self and the world above all things, that is, who are in hell.

EXODUS 22

  1. a If a thief is caught digging throughb and is struck, and he dies, there shall be no bloodguilt for him.c
  2. If the sun has risen on him, there shall be bloodguilt for him - [the thief] must surely make repayment; if he has nothing, he shall be sold for his theft.
  3. If the theft is certainly found in his hand, whether it is ox or ass, or member of the flock,d [and they are] alive, he shall repay double.
  4. When a man devastates a field or a vineyard, sending in his beast of burden and causing devastatione in another's field, he shall make repayment from the best of his own field or from the best of his own vineyard.
  5. When fire breaks out and catches hold of thorns, and a stack of grain is consumed, or standing grain, or a field, the one kindling what is kindled shall surely make repayment.
  6. When a man delivers to his companion silver or vessels for safe keeping, and it is taken away by theft out of the man's house, if the thief is caught he shall repay double.
  7. If the thief is not caught, the master of the house shall be brought to Godf [to see] whether or not he has put his hand into his companion's property.g
  8. For every matter of transgression - [whether it is] for an ox, for an ass, for a member of the flock, for clothing, [or] for anything that is lost, about which one says, This is it - the caseh of both parties shall come even to God,f and the one whom God condemnsi shall repay double to his companion.
  9. When a man delivers to his companion an ass, or an ox, or a member of the flock, or any beast for safe keeping, and it dies or is broken,j or is led away captive, and no one sees it,
  10. An oath of Jehovah shall be between them both, [to see] whether or not its owner has put his hand into his companion's propertyg and taken it; and [the other man] shall not make repayment.
  11. But if it has indeed been taken away from him by theft, he shall make repayment to its owner.
  12. If it has been torn to pieces, he shall bring it [as] witness;k he shall not make repayment for what has been torn.
  13. And when a man borrows something from his companion, and it is brokenj or dies, its owner not being with it, he shall surely make repayment.
  14. If its owner is with it, he shall not make repayment; if he is a hired servant he shall come in his hire.
  15. When a man persuades a virgin who is not betrothed and lies with her, he shall surely endow her to be his wife.
  16. If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay silver according to the dowry of virgins.
  17. A sorceress you shall not keep alive.
  18. Anyone lying with a beast shall surely die.
  19. He who sacrifices to the gods shall be utterly destroyed - except to Jehovah alone.
  20. And a sojourner you shall not afflict and shall not oppress, for you were sojourners in the land of Egypt.
  21. Any widow or orphan you shall not afflict.
  22. If you do indeed afflict him, and if he surely cries out to Me, I will surely hear his cry.
  23. And My anger will blaze up, and I will kill you with the sword; and your wives will become widows, and your sons orphans.
  24. If you lend silver to My people, to the needy one with you, you shall not be like a money-lender to him; you shall not charge him interest.
  25. If you ever take your companion's clothing as a pledge you shall restore it to him even at the going in of the sun.
  26. For this is his only covering; it is his clothing for his skin, in which he may sleep; and it shall be, when he cries out to Me, that I shall hear, for I am merciful.
  27. You shall not revile God, and you shall not curse a governor of your people.
  28. You shall not be slow [to offer] the firstfruits of your grain and the firstfruits of your wine. The firstborn of your sons you shall give to Me.
  29. You shall do the same with your oxen, [and] with your flock. Seven days it shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to Me.
  30. And men of holiness shall you be to Me. And you shall not eat flesh torn in the field; you shall throw it to the dogs.l

Notes

a Exod 22:1 in English versions of the Scriptures is Exod 21:37 in Hebrew and Latin Bibles.
b i.e. breaking into a house at night by making a hole in its walls
c lit. there shall not be bloods for him
d lit. from ox even to ass, even to member of the flock
e lit. and sends in his beast of burden and devastates
f i.e. the judges
g lit. work
h lit. word or matter
i The verb here in the Latin and in the Hebrew is plural. The subject of the verb in the Latin is singular (Deus); but the Hebrew word (Elohim), though plural in form and therefore sometimes used to mean gods, is more often the proper name God. In this particular instance Elohim is taken to mean the judges, i.e. those who act on behalf of God.
j i.e. is injured
k The Latin means he shall bring the witness (i.e. evidence) to him but the Hebrew seems to mean he shall bring it [as] witness.
l lit. a dog


Latin(1748-1756) 9122

9122. Qui conscientiam non receperunt in mundo, illi (t)conscientiam non recipere possunt in altera vita; ita non possunt salvari, quia illis non est planum in quod influat et per quod operetur caelum, hoc est, per caelum Dominus, et illos adducat ad se; nam conscientia est planum et receptaculum influxus caeli; quapropter tales in altera vita consociantur illis qui se et mundum super omnia amant, qui sunt in inferno. CAPUT XXII {1} @1 In AV the division of chapters is made at xxi 37$ 1. Si in perfossione deprehensus fuerit fur, et percussus, et moriatur, non illi sanguines. 2. Si exortus fuerit sol super eo, sanguines illi, rependendo rependet; si nihil illi, et vendetur pro furto suo. 3. Si inveniendo inventum fuerit in manu illius furtum, a bove usque ad asinum, usque ad pecudem, viventes, duplum rependet. 4. Quando desolaverit {1} vir agrum vel vineam, et immiserit jumentum suum, et desolaverit {1} in agro alterius, ex optimo agri sui et ex optimo vineae suae rependet. @1 (incendere, depascere) written above desolaverit$ 5. Quando exiverit ignis, et apprehenderit spinas, et consumatur acervus, aut seges stans, aut ager rependendo rependet incendens incensum. 6. Quando dederit vir socio suo argentum vel vasa ad custodiendum, et furto ablatum fuerit e domo viri, si deprehensus fur, rependet duplum. 7. Si non deprehensus fur, adducetur dominus domus ad DEUM {1}, annon miserit manum (x)suam in opus socii sui. @1 In A deos is written above DEUM$ 8. Super omni verbo praevaricationis, super bove, super asino, super pecude, super veste, super omni perdito, quod dixerit quod hoc illud, usque ad DEUM veniet verbum amborum illorum, quem condemnaverint DEUS, rependet duplum socio suo. 9. Quando dederit vir socio suo asinum, vel bovem, vel pecudem, et omnem bestiam ad custodiendum, et moriatur aut frangatur, aut captivum abducatur, nemine vidente, 10. Juramentum JEHOVAE erit inter ambos illos, annon miserit manum suam in opus socii sui, et sumpserit dominus ejus, et non rependet. 11. Et si furando furto ablatum fuerit ab illo, rependet domino ejus. 12. Si discerpendo discerptum fuerit, adducet illi testem, discerptum non rependet. 13. Et quando commodato petiverit vir ex socio suo, et frangatur vel moriatur, dominus ejus haud cum illo, rependendo rependet. 14. Si dominus ejus cum illo, non rependet; si mercenarius ille, veniet in mercede sua. 15. Et quando persuaserit vir virgini quae non desponsata, et cubuerit cum illa, dotando dotabit illam sibi in mulierem. 16. Si renuendo renuerit pater ejus ad dandum eam illi, argentum pendet secundum dotem virginum. 17. Praestigiatricem non vivificabis. 18. Omnis cubans cum bestia, moriendo morietur. 19. Sacrificans diis devovebitur, praeterquam JEHOVAE soli. 20. Et peregrinum non affliges, et non opprimes, quia (x)peregrini fuistis in terra Aegypti. 21. Ullam viduam et orphanum non affligetis. 22. Si affligendo afflixeris illum, quod si clamando clamaverit ad Me, audiendo audiam clamorem ejus. 23. Et exardescet ira Mea, et occidam vos gladio, et fient mulieres vestrae viduae, et filii vestri orphani. 24. Si argentum mutuo dederis populo Meo, egeno cum te, non eris ei sicut faenerator; non ponetis super illum usuram. 25. Si oppignerando oppigneraveris vestem socii tui, usque ad intrare solis restitues illam ei. 26. Quia illa tegumentum ejus solum, illud vestis ejus cuti ejus, in qua dormiat; et erit, quando clamaverit ad Me, et audiam, quia misericors Ego. 27. Deo non maledices, et principem in populo tuo non execraberis. 28. Primitias {1} frumenti tui et primitias vini tui non tardabis; primogenitum filiorum tuorum dabis Mihi. @1 (Plenitudines) written above Primitias frumenti and (lachrymas) above primitias vini cp n. 9223. Deut. xviii 4 is also written in m.$ 29. Ita facies bovi tuo, gregi tuo; septem diebus erit cum matre sua, die octavo dabis illud Mihi. 30. Et viri sanctitatis eritis Mihi; et carnem in agro (x)discerptam non comedetis, cani projicietis eam.


上一节  下一节