9235.我意识到他们的这种特征是由于以下事实:月球居民不像其它星球的居民那样用肺部说话,而是用腹部和腹内积聚的一些空气说话。这是因为月球不像其它星球那样被大气层包围。
Potts(1905-1910) 9235
9235. It was perceived that this arose from the fact that the inhabitants of the Moon do not speak from the lungs, like the inhabitants of other earths, but from the abdomen, thus from some air that has collected there; for the reason that the Moon is not encompassed with an atmosphere like that of other earths.
Elliott(1983-1999) 9235
9235. I realized that this characteristic of theirs arose from the fact that the inhabitants of the moon do not use their lungs to speak with, as the inhabitants of other planets do, but their abdomen, and so a collection of air there. This they do because the moon is not surrounded by an atmosphere like that around other planets.
Latin(1748-1756) 9235
9235. Perceptum est quod hoc inde existeret {1}quod incolae Lunae non ita ex pulmone, sicut incolae (t)aliarum tellurum, sed ex abdomine loquerentur, et sic ex aliquo aere ibi collecto; ex causa quia Luna non simili atmosphaera, prout aliae tellures, circumfusa est. @1 quia$