上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9257节

(一滴水译,2018-2022)

  9257.“若看见恨你人的驴卧在重驮之下”表与教会的良善不一致的虚假,他们将因此而灭亡。这从“驴”、“恨你人”和“卧在重驮之下”的含义清楚可知:“驴”是指记忆真理,故在反面意义上是指记忆虚假(参看2781549257418078节);“恨你人”当论及虚假时,是指违背教会良善的东西,因而是指与它不一致的东西,因为“恨”在灵义上是指存在于真理和虚假,以及良善和邪恶之间的厌恶和纷争(360546814684节);“卧在重驮之下”是指灭亡。从这些含义明显可知“恨你人的驴”表示与教会的良善不一致的虚假,他们将因此而灭亡。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9257

9257. When thou shalt see the ass of him that hateth thee lying under his burden. That this signifies falsity not agreeing with the good of the church, by reason of which they are about to perish, is evident from the signification of "an ass," as being memory-truth, and therefore in the opposite sense, memory-falsity (see n. 2781, 5492, 5741, 8078); from the signification of "him that hateth thee," when said of falsity, as being what is contrary to the good of the church, thus what does not agree with it; for in the spiritual sense "hatred" denotes the aversion and variance that exist between truths and falsities, and also between goods and evils (n. 3605, 4681, 4684); and from the signification of "lying under a burden," as being to perish. From this it is evident that by "the ass of him that hateth thee" is signified falsity not agreeing with the good of the church, by reason of which they are about to perish.

Elliott(1983-1999) 9257

9257. 'When you see the ass of one who hates you lying under its burden' means falsity that does not accord with the Church's good, as a result of which they will perish. This is clear from the meaning of 'the ass' as true factual knowledge, and so in the contrary sense false factual knowledge, dealt with in 2781, 5492, 5741, 8078; from the meaning of 'one who hates', when used in reference to what is false, as that which is contrary to the Church's good, thus that which is not in accord with it (for 'hatred' in the spiritual sense is repugnance and dissension between truths and falsities, and between forms of good and evils, 3605, 4681, 4684); and from the meaning of 'lying under a burden' as perishing. From these meanings it is evident that 'the ass of one who hates you lying under its burden' means falsity that does not accord with the Church's good, as a result of which they will perish.

Latin(1748-1756) 9257

9257. `Cum videris asinum osoris tui cubantem sub onere suo': quod significet falsum non concordans cum bono Ecclesiae, ex quo perituri, constat ex significatione `asini' quod sit verum scientificum, ita in opposito sensu falsum scientificum, de qua n. 2781, 5492, 5741, 8078; ex significatione `osoris' cum de falso, quod sit quod contra bonum Ecclesiae, ita quod non concordat cum illo, nam `odium' in spirituali sensu est aversatio et discidium quod inter vera et falsa, tum inter bona et mala, n. 3605, 4681, 4684; et ex significatione `cubare sub onere' quod sit perire; inde patet quod per `asinum osoris tui cubantem sub {14}onere suo' significetur falsum non concordans cum bono Ecclesiae, ex quo perituri. @1 vera et bona$ @2 affirmatione$ @3 infantum$ @4 fit nisi per plures annos, et per etiam inversionem vitae totalem$ @5 cum omnibus et singulis$ @6 et$ @7 destruere falsa, sit destruere ipsam mentem eorum, ita ipsam vitam, et quod si haec destruenda sint, loco eorum implantanda sint vera et bona, quae similiter se in series disponent et formabunt nexum$ @8 i, et usque vulnera seu cicatrices manent$ @9 i est$ @10 After Verbo$ @11 viderant I$ @12 in$ @13 Gk (eschatoi)$ @14 pondere$


上一节  下一节