970、本章末尾(1106-1113节)论述的主题是荒废。
创世记9
1.神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说,你们要繁殖增多,充满大地。
2.使地上一切的走兽和空中一切的飞鸟都惊恐你们、惧怕你们;连土地使之爬出的一切并海里一切的鱼,都交在你们手中。
3.凡活着的爬行物,都可作你们的食物;我将这一切都赐给你们,如同以前赐给你们可食植物一样。
4.唯独带灵魂的肉,就是它的血,却不可吃。
5.我必追讨你们的血和灵魂;我要在一切野兽的手上追讨它,在人的手上和为弟兄之人的手上追讨人的灵魂。
6.凡流人里面的人血的,他的血也必被流,因为人是神照着自己的形像造的。
7.你们要繁殖增多;要在地上滋生、增多。
8.神对挪亚和同他一起的儿子说话,说,
9.我,看哪,我要与你们和你们以后的种坚立我的约,
10.包括同你们在一起的一切活着的灵魂,就是飞鸟、牲畜,以及同你们在一起的地上一切的野兽;凡从方舟里出来的,甚至地上一切的野兽。
11.我要与你们坚立我的约,一切肉体必不再被洪水的水剪除,也不再有洪水毁坏地了。
12.神说,这是我在我与你们,并同你们在一起的一切活着的灵魂之间所立之约的记号,直到一个时代的世代;
13.我把我的弓放在云中,这就可作我与地之间立约的记号了。
14.我使云遮盖地的时候,必有弓在云中出现,
15.我便记念在我与你们和所有肉体里面一切活着的灵魂之间所立的约。诸水不再成为洪水,毁灭所有肉体了。
16.弓必出现在云中,我看见它,就要记念在神与地上所有肉体里面一切活着的灵魂之间所立的永约。
17.神对挪亚说,这就是我在我与地上所有肉体之间所立之约的记号。
18.从方舟出来的挪亚的儿子就是闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。
19.这三个是挪亚的儿子;全地都是从这些人散布开来的。
20.挪亚开始作起土地上的人来,栽了一个葡萄园。
21.他喝了酒,喝醉了,就在帐棚中间裸露着。
22.迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就告诉他外边的两个兄弟。
23.于是闪和雅弗拿件衣服,他们两人都搭在肩上,倒退着进去,遮盖父亲的赤身;他们背着脸,就看不见父亲的赤身。
24.挪亚醒了酒,知道他小儿子向他所作的事,
25.就说,迦南当受咒诅;必给他兄弟作奴仆的奴仆。
26.又说,耶和华,闪的神是赐福的!迦南要作他的奴仆。
27.愿神使雅弗扩张,他要住在闪的帐棚里;迦南要作他的奴仆。
28.洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
29.挪亚所有的日子是九百五十年;他就死了。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]970. What follows at the end of the present chapter [1106-1113] has to do with spiritual devastation.
Potts(1905-1910) 970
970. The subject of Vastations will follow on at the end of this chapter.
CHAPTER 9. 1. And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth. 2. And let the fear of you and the terror of you be upon every beast of the earth, and upon every bird of heaven; even to everything that the ground maketh to creep forth, and to all the fishes of the sea, into your hands let them be given. 3. Every creeping thing that liveth shall be food for you; as the esculent herb [olus herbae] have I given it all to you. 4. Only the flesh with the soul thereof, the blood thereof, shall ye not eat. 5. And surely your blood with your souls will I require; at the hand of every wild beast will I require it; and at the hand of man [homo], even at the hand of the man [vir] his brother, will I require the soul of man [homo]. 6. Whoso sheddeth man's blood in man, his blood shall be shed; for in the image of God made He man. 7. And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and be ye multiplied therein. 8. And God said unto Noah, and to his sons with him, saying, 9. And I, behold, I establish My covenant with you, and with your seed after you;
10. And with every living soul that is with you, the fowl, the beast, and the wild animal of the earth with you; of all that go out of the ark, even every wild animal of the earth. 11. And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off anymore by the waters of the flood; neither shall there anymore be a flood to destroy the earth. 12. And God said, This is the sign of the covenant which I make between Me and you and every living soul that is with you, for the generations of an age:
13. I have set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth. 14. And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud, 15. And I will remember My covenant, which is between Me and you and every living soul of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh. 16. And the bow shall be in the cloud; and I will see it, that I may remember the eternal covenant between God and every living soul of all flesh that is upon the earth. 17. And God said unto Noah, This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth. * * * * * * * * 18. And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan. 19. These three were the sons of Noah; and from these was the whole earth overspread. 20. And Noah began to be a man of the ground, and he planted a vineyard:
21. And he drank of the wine and was drunken; and he was uncovered in the midst of his tent. 22. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. 23. And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon their shoulders, both of them, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness. 24. And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him. 25. And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be to his brethren. 26. And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; and Canaan shall be his servant. 27. May God enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant. 28. And Noah lived after the flood three hundred and fifty years. 29. And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
Elliott(1983-1999) 970
970. The subject of vastations follows at the end of this chapter.
Latin(1748-1756) 970
970. In fine hujus capitis sequitur de vastationibus.CAPUT IX 1. ET benedixit Deus Noaho et filiis ejus, et dixit illis, Fructificamini et multiplicamini, et implete terram. 2. Et timor vestri et terror vestri sit super omnem bestiam terrae, et super omnem avem caeli; ad omne quod prorepere facit humus, et ad omnes pisces miris, in manus vestras data sunto. 3. Omne reptile quod est vivum, vobis erit in cibum; sicut olus herbae dedi vobis id omne. 4. Solummodo carnem in anima ejus, sanguinem ejus, non comedetis. 5. Et profecto sanguinem vestrum animabus vestris quaeram, e manu omnis ferae quaeram eum, et e manu hominis, e manu viri fratris ejus, quaeram animam hominis. 6. Effundens sanguinem hominis in homine, sanguis ejus effundetur; quia in imaginem DEI fecit hominem. 7. Et vos fructificamini et multiplicamini; effundimini in terram, et multiplicamini in ea. * * * 8. Et dixit Deus ad Noahum, et ad filios ejus cum illo, dicendo, 9. Et Ego, ecce Ego, erigo foedus Meum cum vobis, et cum semine vestro post vos. 10. Et cum omni anima viva quae cum vobis, ad avem, ad bestiam, et ad omnem feram terrae vobiscum; ab omnibus egredientibus arca, quoad omnem feram terrae. 11. Et erigo foedus Meum vobiscum; et non excidetur omnis caro amplius ab aquis diluvii; et non erit amplius diluvium ad perdendum terram. 12. Et dixit DEUS, Hoc signum foederis, quod Ego do inter Me et inter vos, et inter omnem animam vivam, quae vobiscum; in generationes saeculi. 13. Arcum Meum dedi in nube, et erit in signum foederis infer Me et inter terram. 14. Et erit in obnubilando Me nube super terram, et videtur arcus in nube. 15. Et recordabor foederis Mei, quod inter Me et inter vos, et inter omnem animam vivam in omni carne; et non erit amplius aquae in diluvium ad perdendum omnem carnem. 16. Et erit arcus in nube, et video eum, ad recordandum foederis aeterni inter Deum et inter omnem animam vivam in omni carne, quae super terra. 17. Et dixit DEUS ad Noahum, Hoc signum foederis quod erigo inter Me, et inter omnem carnem, quae super terra. * * * 18. Et fuerunt filii Noahi egressi ex arca, Shem et Ham et Japheth; et Ham is pater Canaanis. 19. Tres hi filii Noahi; et ab illis dispersa est tota terra. 20. Et coepit Noah vir humi, et plantavit vineam 21. Et bibit de vino, et inebriatus est, et discoopertus fuit in medio tentorii sui. 22. Et vidit Ham, pater Canaanis, nuditatem patris sui, et indicavit duobus fratribus suis foris. 23. Et accepit Shem et Japheth vestem, et posuerunt super humero ambo illi, et iverunt retrorsum, et texerunt nuditatem patris sui; et facies eorum retrorsum, et nuditatem patris sui non viderunt. 24. Et expergefactus Noah e vino suo, et rescivit quod fecit ei filius ejus minor. 25. Et dixit, Maledictus Canaan, servus servorum erit fratribus suis. 26. Et dixit, Benedictus JEHOVAH DEUS Shemi, et erit Canaan servus illi. 27. Dilatet DEUS Japhetum et habitabit in tentoriis Shemi, 28. Et vixit Noah post diluvium, trecentis annis et quinquaginta annis. 29. Et fuerunt omnes dies Noahi nongenti anni et quinquaginta anni; et mortuus est.