上一节  下一节  回首页


《揭秘启示录》 第63节

(一滴水译本 2019)

  63.“所以你要把所看见的和现在的事,并今后必成的事都写出来”表为了现在所揭示的一切能为后人所用。这是显而易见的,无需解释。


上一节  目录  下一节


Apocalypse Revealed (Rogers translation 2007) 63

63. "Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after this." (1:19) This symbolically means, so that everything now being revealed may be saved for posterity.

This is clear without explanation.

Apocalypse Revealed (Coulson translation 1970) 63

63. [verse 19] That 'Write the things which thou hast seen, [and the things which are,] and the things which are going to be hereafter' signifies in order that all the things that are now being revealed may be for posterity is established without an exposition.

Apocalypse Revealed (Whitehead translation 1928) 63

63. Verse 19. Write the things which thou hath seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter, signifies that all the things now revealed are for the use of posterity; as may appear without explanation.

Apocalypsis Revelata 63 (original Latin 1766)

63. (Vers. 19.) "Scribe quae vidisti, et quae futura sunt posthac." - Quod significet ut omnia quae nunc revelantur sint posteritati, constat absque explicatione.


上一节  目录  下一节