上一节  下一节  回首页


《揭秘启示录》 第687节

(一滴水译本 2019)

  687.启16:6.“他们曾流圣徒与先知的血”表这是由于以下事实:这个信条,即唯信得救,无需律法行为,一旦被接受,就会败坏取自圣言的一切教义真理。“流血”在此和前面一样(684节)表示歪曲圣言的真理,因而败坏它们。“圣徒”表示教会中那些处于真理的人,因而抽象来说,表示教会的真理(586节)。“先知”表示那些处于取自圣言的教义之人,因而抽象来说,表示取自圣言的教义(133节)。


上一节  目录  下一节


Apocalypse Revealed (Rogers translation 2007) 687

687. 16:6 "For they have poured out the blood of saints and prophets." This symbolically means, and this because when just the one tenet is accepted, that faith alone saves apart from works of the law, it corrupts all doctrinal truths from the Word.

To pour out blood means, symbolically, here as before in no. 684, to falsify the Word's truths, thus to pervert them. Saints symbolize people in the church who are governed by truths, thus also in an abstract sense the church's truths themselves (no. 586). Prophets symbolize people who are governed by doctrines from the Word, thus also in an abstract sense the doctrines themselves from the Word (no. 133).

Apocalypse Revealed (Coulson translation 1970) 687

687. [verse 6] 'Because they have poured out the blood of saints and prophets' signifies this on account of the fact that the single tenet that faith alone saves without the works of the law, when received, perverts all the true doctrinal tenets out of the Word. By 'to pour out blood' is signified, here as above (684), to falsify the truths of the Word, thus to pervert them. By 'saints' are signified those who are in the truths of the Church, thus also abstractly the truths of the Church (586). By 'prophets' are signified those who are in doctrinal tenets out of the Word, thus also abstractly the doctrinal tenets out of the Word (133).

Apocalypse Revealed (Whitehead translation 1928) 687

687. Verse 6. Because they have poured out the blood of saints and prophets, signifies, this by reason that the single tenet, that faith alone saves without the works of the law, when received, perverts all true doctrinals from the Word. By "pouring out blood" is signified here, as above, (684), to falsify the truths of the Word, thus to pervert them. By "saints" are signified they who are in truths in the church, thus also abstractly, the truths of the church, (586). By "prophets" are signified they who are in doctrinals from the Word, thus also abstractly doctrinals from the Word, (133).

Apocalypsis Revelata 687 (original Latin 1766)

687. (Vers. 6.) "Quia Sanguinem Sanctorum et Prophetarum effuderunt," significat illud propter causa in, quia unicum illud, quod sola Fides absque Operibus Legis salvet, receptum pervertit omnia doctrinalia vera ex Verbo. - Per "effundere sanguinem" significatur hic (684), falsificare vera Verbi, ita pervertere illa; per "sanctos" significantur illi qui in veris in Ecclesia sunt, ita quoque abstracte vera Ecclesiae (586); per "prophetas" significantur qui in doctrinalibus ex Verbo sunt, ita quoque abstracte doctrinalia ex Verbo (133).


上一节  目录  下一节