上一节  下一节  回首页


《圣爱与圣智》 第196节

(一滴水,2018)

  196、我们说层级彼此的关系是这样,意思是说,物质在其层级中是这样。层级这种说法是一种抽象、普遍的说法,这种说法适用于在这类层级中的一切容器或事物。


上一节  目录  下一节


Divine Love and Wisdom #196 (Dole (2003))

196. While we talk about the relationships of the levels to each other, this principle really applies to the substances that exist on their levels. The language of levels is an abstract language that is universal and therefore applicable to any subject or object that may have levels in its own particular way.

Divine Love and Wisdom #196 (Rogers (1999))

196. We say that the degrees are as stated in relation to each other, but we mean that the substances are such in their degrees. Speaking in terms of degrees is an abstract manner of speech which is universal, being thus applicable to every vessel or phenomenon that occurs in degrees of this kind.

Divine Love and Wisdom #196 (Harley and Harley (1969))

196. It is said that degrees are such in respect to each other, but it means that substances are such in their degrees. Speaking by degrees is an abstract way of speaking which is universal, thus applicable to every subject or thing which is in degrees of this kind.

Divine Love and Wisdom #196 (Ager (1890))

196. When it is said that degrees are such in respect to each other, the meaning is that substances are such in their degrees. This manner of speaking by degrees is abstract, that is, universal, which makes the statement applicable to every subject or thing which is in degrees of this kind.

De Divino Amore et de Divina Sapientia #196 (original Latin,1763)

196. Dicitur quod tales sint Gradus inter se, sed intelligitur quod tales sint substantiae in suis gradibus; loquutio per Gradus est loquutio abstracta, quae est universalis, ita applicabilis cuivis subjecto aut rei, quae in ejuscemodi gradibus sunt.


上一节  目录  下一节