上一节  下一节  回首页


《圣治(天意)》 第159节

(一滴水译,2022)

  159、唯独主拥有生命,这一点从以下圣言经文明显看出来,约翰福音:

  我就是复活,就是生命;信我的人,即使死了,也必活过来。(约翰福音11:25)

  又:

  我就是道路,真理,生命。(约翰福音14:6)

  又:

  圣言就是神。生命在祂里头,这生命就是人的光。(约翰福音1:14)

  此处的“圣言”是指主。约翰福音:

  父怎样在自己有生命,就赐给儿子也照样在自己有生命。(约翰福音5:26)

  人唯独被主引领和教导,这一点从下列经文清楚看出来,约翰福音:

  离了我,你们就不能做什么。(约翰福音15:4,5)

  又:

  若不是从天上赐的,人就不能得什么。(约翰福音3:27)

  马太福音:

  人不能使一根头发变黑或变白。(马太福音5:36)

  在圣言中,“头发”表示最微不足道的事物。


上一节  目录  下一节


Divine Providence (Rogers translation 2003) 159

159. That life is the Lord's alone is apparent from these passages in the Word:

"I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he die, shall live." (John 11:25)

"I am the way, the truth, and the life." (John 14:6)

... the Word was God. In Him was life, and the life was the light of men. (John 1:1, 4)

The Word there is the Lord.

"... as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself?." (John 5:26)

That a person is led and taught by the Lord alone is apparent from these passages:

"... without Me you can do nothing." (John 15:5)

"A man can receive nothing unless it has been given to him from heaven." (John 3:27)

"... (a person) cannot make one hair white or black. (Matthew 5:36)

A hair in the Word symbolizes the least amount of anything.

Divine Providence (Dole translation 2003) 159

159. The following passages from the Word show that only the Lord possesses life.

I am the resurrection and the life. All who believe in me will live even though they die. (John 11:25)

I am the way, the truth, and the life. (John 14:6)

God was the Word: in him was life, and the life was our light. (John 1:1, 4)

The Word here is the Lord.

As the Father has life in himself, so he has granted the Son to have life in himself. (John 5:26)

The following passages show that we are led and taught by the Lord alone.

Without me you cannot do anything. (John 15:5)

No one can undertake anything unless it is granted from heaven. (John 3:27)

You cannot make a single hair white or black. (Matthew 5:36)

In the Word, a hair means the slightest thing of all.

Divine Providence (Dick and Pulsford translation 1949) 159

159. That the Lord alone has life is clear from the following passages in the Word:

I am the resurrection and the life: he that believeth on me, though he were dead, yet shall he live. John 11:25.

I am the way, the truth, and the life. John 14:6.

The Word was God....In Him was Me; and the life was the light of men. John 1:1, John 1:4

The Word in this passage means the Lord.

As the Father hath life in Himself, so hath He given to the Son to have life in Himself. John 5:26.

That man is led and taught by the Lord alone is clear from the following passages:

Without me ye can do nothing. John 15:5.

A man can receive nothing, except it be given him from heaven. John 3:27.

A man cannot make one hair white or black. Matthew 5:36.

By a hair in the Word is signified the least of all things.

Divine Providence (Ager translation 1899) 159

159. That the Lord alone has life is made clear by the following passages in the Word:-

I am the Resurrection and the Life; he that believeth in Me, though he die, yet shall he live (John 11:25).

I am the Way, the Truth, and the Life (John 14:6).

God was the Word. In Him was life, and the life was the light of men (John 1:1, 4).

Here "the Word" means the Lord.

As the Father hath life in Himself, so gave He to the Son to have life in Himself (John 5:26).

That man is led and taught by the Lord alone is clear from the following passages:-

Without Me ye can do nothing (John 15:5).

A man can receive nothing except it be given him from heaven (John 3:27).

A man cannot make one hair white or black (Matthew 5:36).

"A hair" signifies in the Word the least of all things.

De Divina Providentia 159 (original Latin, 1764)

159. Quod Soli Domino vita sit, patet ex his locis in Verbo, "Ego sum resurrectio et vita; qui credit in Me, etsi moriatur, vivet," Johannes 11:25. "Ego sum via, et veritas et vita," Johannes 14:6. "Deus erat Verbum; 1in Ipso vita erat, et vita erat lux hominum," Johannes 1:1, 4. Verbum ibi est Dominus. "Quemadmodum Pater habet vitam in Se Ipso, ita dedit Filio habere vitam in Se Ipso," Johannes 5:26.

Quod 2homo a solo Domino ducatur et doceatur, patet ex his, "Sine Me non potestis facere quicquam," Johannes 15:5. "Non potest homo sumere quicquam, nisi sit datum illi e Coelo," Johannes 3:27. "Non potest homo unum pilum album aut nigrum facere," Matthaeus 5:36; per pilum in Verbo significatur omnium minimum.

Footnotes:

1 Prima editio: Verbum (absque interpuncto)

2 Prima editio: "Quod


上一节  目录  下一节