159、唯独主拥有生命,这一点从以下圣言经文明显看出来,约翰福音:
我就是复活,就是生命;信我的人,即使死了,也必活过来。(约翰福音11:25)
又:
我就是道路,真理,生命。(约翰福音14:6)
又:
圣言就是神。生命在祂里头,这生命就是人的光。(约翰福音1:1,4)
此处的“圣言”是指主。约翰福音:
父怎样在自己有生命,就赐给儿子也照样在自己有生命。(约翰福音5:26)
人唯独被主引领和教导,这一点从下列经文清楚看出来,约翰福音:
离了我,你们就不能做什么。(约翰福音15:4,5)
又:
若不是从天上赐的,人就不能得什么。(约翰福音3:27)
马太福音:
人不能使一根头发变黑或变白。(马太福音5:36)
在圣言中,“头发”表示最微不足道的事物。
159. That life is the Lord's alone is apparent from these passages in the Word:
"I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he die, shall live." (John 11:25)
"I am the way, the truth, and the life." (John 14:6)
... the Word was God. In Him was life, and the life was the light of men. (John 1:1, 4)
The Word there is the Lord.
"... as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself?." (John 5:26)
That a person is led and taught by the Lord alone is apparent from these passages:
"... without Me you can do nothing." (John 15:5)
"A man can receive nothing unless it has been given to him from heaven." (John 3:27)
"... (a person) cannot make one hair white or black. (Matthew 5:36)
A hair in the Word symbolizes the least amount of anything.
159. The following passages from the Word show that only the Lord possesses life.
I am the resurrection and the life. All who believe in me will live even though they die. (John 11:25)
I am the way, the truth, and the life. (John 14:6)
God was the Word: in him was life, and the life was our light. (John 1:1, 4)
The Word here is the Lord.
As the Father has life in himself, so he has granted the Son to have life in himself. (John 5:26)
The following passages show that we are led and taught by the Lord alone.
Without me you cannot do anything. (John 15:5)
No one can undertake anything unless it is granted from heaven. (John 3:27)
You cannot make a single hair white or black. (Matthew 5:36)
In the Word, a hair means the slightest thing of all.
159. That the Lord alone has life is clear from the following passages in the Word:
I am the resurrection and the life: he that believeth on me, though he were dead, yet shall he live. John 11:25.
I am the way, the truth, and the life. John 14:6.
The Word was God....In Him was Me; and the life was the light of men. John 1:1, John 1:4
The Word in this passage means the Lord.
As the Father hath life in Himself, so hath He given to the Son to have life in Himself. John 5:26.
That man is led and taught by the Lord alone is clear from the following passages:
Without me ye can do nothing. John 15:5.
A man can receive nothing, except it be given him from heaven. John 3:27.
A man cannot make one hair white or black. Matthew 5:36.
By a hair in the Word is signified the least of all things.
159. That the Lord alone has life is made clear by the following passages in the Word:-
I am the Resurrection and the Life; he that believeth in Me, though he die, yet shall he live (John 11:25).
I am the Way, the Truth, and the Life (John 14:6).
God was the Word. In Him was life, and the life was the light of men (John 1:1, 4).
Here "the Word" means the Lord.
As the Father hath life in Himself, so gave He to the Son to have life in Himself (John 5:26).
That man is led and taught by the Lord alone is clear from the following passages:-
Without Me ye can do nothing (John 15:5).
A man can receive nothing except it be given him from heaven (John 3:27).
A man cannot make one hair white or black (Matthew 5:36).
"A hair" signifies in the Word the least of all things.
159. Quod Soli Domino vita sit, patet ex his locis in Verbo, "Ego sum resurrectio et vita; qui credit in Me, etsi moriatur, vivet," Johannes 11:25. "Ego sum via, et veritas et vita," Johannes 14:6. "Deus erat Verbum; 1in Ipso vita erat, et vita erat lux hominum," Johannes 1:1, 4. Verbum ibi est Dominus. "Quemadmodum Pater habet vitam in Se Ipso, ita dedit Filio habere vitam in Se Ipso," Johannes 5:26.
Quod 2homo a solo Domino ducatur et doceatur, patet ex his, "Sine Me non potestis facere quicquam," Johannes 15:5. "Non potest homo sumere quicquam, nisi sit datum illi e Coelo," Johannes 3:27. "Non potest homo unum pilum album aut nigrum facere," Matthaeus 5:36; per pilum in Verbo significatur omnium minimum.
Footnotes:
1 Prima editio: Verbum (absque interpuncto)
2 Prima editio: "Quod