上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2501节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2501

2501. Such people consider those who have positions, who are hard working, who are upright, not flatterers, as nothing; they spurn, reject and revile them, because they are of a character opposite to their own. For they guess at once that such will reject them. So they do not regard them as friends, but as servants.

In short, they are burdensome, that is, nothing but burdens to the commonwealth.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2501

2501. Such are wont to regard those who are in employments, and are industrious, upright, and no flatterers, as nothing; they despise, reject, and slander them; wherefore they hold them not as friends, but as servants; in a word, they are burdensome, or only burdens to the commonwealth.)

Experientiae Spirituales 2501 (original Latin 1748-1764)

2501. Tales solent inspicere eos, qui in functionibus sunt, qui laboriosi, qui probi, non assentatores, pro nihilo, eos spernunt, rejiciunt, vituperant, quia 1

indolis contrariae sibi, autumant enim illico, quod tales eos rejiciant; quare eos non pro amicis habent, sed pro servis, verbo sunt onerosi, seu solum onera reipublicae.

Footnotes:

1. The Manuscript has vituperant; quia


上一节  目录  下一节