上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2861节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2861

2861. For there are kinds and species of spirits with this ability, who, when resemblances are called to a person's memory and then portrayed to them, imagine they are those same people. Then all those characteristics are called forth from the memory that portray them, including vocabulary, tone of voice, gestures, and more. Moreover, they are persuaded to imagine this, since other spirits inspire them, for then they are in the fantasy of [the other spirits], imagining that they are those same persons. 1748, 19 Aug.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2861

2861. For there are genera and species of spirits of similar faculty [who] when similar are called up into man's memory, and thus are represented to them, they suppose they are the same. Then from the memory are worked all those things which represent them, also words, speech, sound, gestures and many things. Moreover they are so induced to think, when other spirits inspire them, for then they are in the phantasy of those [other spirits] and suppose they are the same. - 1748 August 19.

Experientiae Spirituales 2861 (original Latin 1748-1764)

2861. Sunt enim spirituum similis facultatis genera et species, [qui] cum [suis] similia in memoriam hominis evocantur, et sic iis repraesentantur, putant quod iidem sunt, tunc omnia ista evocantur ex memoria, quae eos repraesentant, tam verba, loquelae sonus, gestus, et plura, praeter quod inducantur ita putare, cum alii spiritus inspirant iis, nam tunc in phantasia eorum sunt, et putant quod iidem sint. 1748, 19 Aug.


上一节  目录  下一节