上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第3765节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 3765

3765. It was revealed what kind of worship they induced upon the Quakers, known only to them, and which they keep hidden from all others. This worship is so accursed, wicked and abominable that if Christians knew of it, they would wholly expel them from society, not to live anywhere but among the wild animals of the forests.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 3765

3765. It was made manifest what kind of worship they induced upon the Quakers, which is known to themselves alone, being kept carefully concealed from all others, which worship is so wicked, execrable, and abominable, that if Christians knew it, they would be wholly expelled from society and permitted to live only among the beasts of the forests.

Experientiae Spirituales 3765 (original Latin 1748-1764)

3765. Manifestatum qualem cultum induxerunt Quakeris, qui apud eos solum notus, et quem ab omnibus occultant, qui cultus tam scelestus, nefandus et abominabilis est, ut si scirent Christiani, quod e societate prorsus expellerentur, nec viverent nisi inter feras sylvae.


上一节  目录  下一节