上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第4372节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 4372

4372. Thoughts come down into symbolic portrayals, such as the Lord's Parables

I understood from angelic spirits when I was gathering seeds that they were thinking about the last times, when the good seeds are separated from the bad [Matt. 13:24-30]. So it is in the other cases, to such an extent that all things the Lord said in parables are such as good spirits portray to themselves, especially when a person on earth who lives in charity only thinks of any kind of seed, without reflecting on heavenly matters - so in all other cases. 1749, 24 Aug. 1

Footnotes:

1. Astrological symbol of Saturn, meaning Saturday.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 4372

4372. THAT THOUGHTS FALL INTO REPRESENTATIVES, LIKE THE PARABLES OF THE LORD.

While collecting seeds, I perceived from angelic spirits that their thoughts were upon the last times when the good seed should be separated from the bad, and in like manner in other things; so that what the Lord spoke by parables are such things as good spirits represent to themselves, especially while the man who lives in charity thinks concerning any kind of seed, without reflection upon celestial things; and so in regard to everything else. - 1749, August 24.

Experientiae Spirituales 4372 (original Latin 1748-1764)

4372. Quod cogitationes cadant in repraesentativa, qualia Domini Parabolae

Percepi a spiritibus angelicis cum colligerem semina, quod cogitarent de ultimis temporibus, cum bona semina separentur a malis [Matth. XIII: 24-30], ita in reliquis, adeo ut quae Dominus per parabolas loquutus sunt talia quae spiritus boni sibi repraesentant, praecipue dum homo qui in charitate vivit, solum cogitat de aliquo semine, absque reflexione ad coelestia, ita in omnibus reliquis. 1749, 24 Aug.


上一节  目录  下一节