上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第4484节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 4484

4484. About the forming of groups according to feelings and passions; as well as appearances and fantasies

The hells

It was given me to realize that in the other life all associations are according to the ruling feelings of goodness in the heavens, and according to the passions for evil in the hells, and that they are in opposition, resulting in equilibrium.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 4484

4484. CONCERNING CONSOCIATIONS ACCORDING TO AFFECTIONS AND CUPIDITIES, AS ALSO [ACCORDING TO] APPEARANCES AND PHANTASIES. THE HELLS.

It was given me to perceive that, in the other life, all consociations are according to the reigning affections of good in the heavens, and according to the cupidities of evil in the hells and that [heaven and hell] being in opposition, there is thence equilibrium.

Experientiae Spirituales 4484 (original Latin 1748-1764)

4484. De consociationibus secundum affectiones et cupiditates, tum apparentias et phantasias

Inferna

Datum est percipere, quod in altera vita omnes consociationes sint secundum regnantes affectiones boni in coelis, et secundum cupiditates mali in infernis, et quod in oppositis sint, inde aequilibrium.


上一节  目录  下一节