上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第4617节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 4617

4617. Consequently, since the soul is such an unknown entity, it is no wonder that it is impossible to know anything about its state and about inflow and about interaction, as it is termed.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 4617

4617. Since, therefore, the soul is such an unknown thing, it is not wonderful that there cannot be known anything concerning its state, and concerning influx, and concerning interaction - as it is called.

Experientiae Spirituales 4617 (original Latin 1748-1764)

4617. Cum itaque anima tale ignotum sit, non mirum quod non sciri queat aliquid de statu ejus, deque influxu, et de commercio, ut vocatur.


上一节  目录  下一节