上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第4927节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 4927

4927. How deeply they sink depends on the amount and nature of their evil. I saw this happen with two cities set on rocks.

When all of the rocks sink down and valleys develop, then all is well, and it pictures those who allow themselves to be regenerated.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 4927

4927. They - along with two cities upon the rocks - sank down to a great depth according to the quantity and quality of their evil. This I saw happen. When the whole of the rocks settle down and become valleys, then all is well; and it signifies that those who were there are suffering themselves to be regenerated.

Experientiae Spirituales 4927 (original Latin 1748-1764)

4927. Subsidunt admodum profunde secundum quantum et quale mali eorum. Cum duabus urbibus super petris, hoc vidi factum. Quando totae petrae subsidunt, et fiunt valles, tunc bonum est, et significat illos qui regenerari se patiuntur.


上一节  目录  下一节