上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5668节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5668

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5668

5668. THE EDUCATION OF INFANTS.

(1) They are with nurses whom they call their mothers.

(2) They read the Lord's Prayer, and learn prayers from the nurses, by means of influx out of heaven.

(3) There are preachers for them.

(4) Intelligence, and wisdom too, inflows, which excels the intelligence of the learned in the world, although they have only a childish idea about those things.

(5) There are with them representatives out of heaven.

(6) They are dressed according to their industry, principally with flowers and garlands.

(7) They are led into paradises.

(8) They are tempted.

(9) They grow in accordance with the state of reception.

(10) They are of diverse dispositions.

(11) Nurses are appointed them who have loved infants in the world who, also, are like mothers and there is granted them a perception as though they were their own babies: but this is not granted to others than those who are in good, and are able to receive influx out of heaven.

(12) Those infants who have been brought up there, do not know otherwise than that they were born in the other life.

(13) They do not know what time is, what space is, and such terrestrial matters.

(14) Within a month, they speak the angelic tongue.

Experientiae Spirituales 5668 (original Latin 1748-1764)

5668. Infantum educatio

1) Quod apud nutrices, quas suas matres vocant.

2) Quod legant orationem Domini, et discant primum ex nutricibus per influxum e coelo.

3) Quod sint praedicatores pro illis.

4) Quod influat intelligentia et quoque sapientia, quae superat intelligentiam doctorum in mundo, tametsi modo infantilem ideam de illis habent.

5) Quod repraesentativa illis sint e coelo.

6) Quod amiciantur secundum diligentiam, imprimis floretis et sertis.

7) Quod ducantur in paradisos.

8) Quod tententur.

9) Quod crescant secundum statum receptionis.

10) Quod diverso genio sint.

11) Dantur illi nutricibus quae amaverunt in mundo infantes, etiam matribus similiter, et datur perceptio sicut suae infantes essent, sed non dantur aliis quam qui in bono sunt, et recipere possunt influxum e coelo.

12) Qui infantes educati non sciunt aliter quam quod in altera vita nati sint.

13) Non sciunt quid tempus, quid spatium, et terrestria talia.

14) Loquuntur intra mensem, lingua angelica.


上一节  目录  下一节