736. Consequently, spirits cannot at all help thinking that they are better than the rest, especially those who had been arrogant in life, who also dislike being reflected upon. However, when they are brought into a state of reflection, they are brought into a state of better life, for then for the first time they are able to know themselves, and know more truly what they are.
736. Consequently, spirits, especially those who during their life had been proud, can never know otherwise than that they are better than others; and they also find it hard that others should reflect upon them. When, however, they are brought into a state of reflection, they are brought into the state of a better life, for they can then first recognize themselves, and more truly know what they are.
736. Proinde spiritus nequaquam possunt scire aliter, ac quod meliores sint reliquis, cumprimis ii qui in vita fastuosi fuerint, qui etiam aegre ferunt, quod reflectatur super iis, dum autem perducuntur in statum reflexionis, tunc in statum melioris vitae perducuntur, nam tunc primum cognoscere se possunt, et scire quid verius.