759. Moreover, there was also another person who had likewise surpassed others in cleverness during his bodily life, and who was nevertheless among good spirits, and capable of perceiving the deeper things of heaven.
759. Moreover, there was also another spirit who in the life of the body had likewise excelled others in cleverness, yet he was among good spirits and fit to perceive the interior things of heaven.
759. Praeterea etiam alius erat, qui similiter in vita corporis ingenio polluit prae aliis, is tamen usque erat inter bonos spiritus, et aptus ad percipienda 1
interiora coeli.
Footnotes:
1. The Manuscript has percipiendi