上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第971节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 971

971. When my thoughts were drawn to little children, how their tender little bodies were governed, which takes place through the agency of the Liver and these glands, then those female spirits felt a special comfort and inward joy, as one of them openly declared.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 971

971. When my thoughts were directed to infants, as to how their tender bodies are governed, which is effected by means of the liver and these little glands [of the suprarenal capsules], then those female spirits felt a remarkable consolation and inward joy, as one of them openly declared.

Experientiae Spirituales 971 (original Latin 1748-1764)

971. Quando cogitationes meae ductae sunt ad infantes, [de modo,] sic ut eorum tenella corpora regerentur, quod fit per Hepar et has glandulas, tunc illae sentiebant insigne solatium, et gaudium intrinsecum, quod una illarum aperte declaravit.


上一节  目录  下一节