上一节  下一节  回首页


《真实的基督教》 第323节

(一滴水译,2017)

  323.从属天之义来看,“作假见证”是指开口亵渎主与圣言,因而将真理逐出教会。因为主是真理本身,圣言也是。相反,“作证”表示说真理,而“证言”表示真理本身。这就是为何十诫被称为“证言”(注:圣经译为“法版”或“约版”)(出埃及记25:16212231:71832:1540:20利未记16:13民数记17:410)。因为主是真理自身,所以祂凭自己说祂作见证。主是真理自身(约翰福音14:6启示录3:714)。祂作见证,祂本人就是自己的见证(约翰福音3:118:131915:2618:3738)。

真实的基督教 #323 (火能翻译,2015)

323. 就屬天之義而言, "作假見證"表示言語上褻瀆主及聖言, 因而將真理逐出教會。因為主是真理本身, 同等地, 也是聖言。"作證"表示說真理, 而"證詞"(或"見證")表示真理本身。這就是為何十誡被稱為"見證"(注:中文和合本譯為"法版", KJV版為"testimony", 應譯為"見證")(出埃及記25:16, 21-22; 31:7, 18; 32:15; 40:20;利未記16:13;民數記17:4, 10)。因為主是真理自身, 因此祂說祂為自己作見證。主是真理自身(約翰福音14:6;啟示錄3:7, 14)。祂作見證以及自己是見證(約翰福音3:11; 8:13-19; 15:26; 18:37-38)


上一节  目录  下一节


True Christianity #323 (Rose, 2010)

323. In the heavenly meaning, testifying falsely refers to blaspheming the Lord and the Word and driving the actual truth out of the church. The Lord is truth itself, and so is the Word. On the other hand, in this sense "testifying" means speaking the truth and "testimony" means the truth itself. This is why the Ten Commandments are called the testimony (Exodus 25:16, 21-22; 31:7, 18; 32:15-16; 40:20; Leviticus 16:13; Numbers 17:4, 10). Since the Lord is truth itself, he says that he testifies concerning himself. For the Lord as the truth itself, see John 14:6; Revelation 3:7, 14; for his testifying and being a witness to himself, see John 3:11; 8:13-19; 15:26; 18:37-38.

True Christian Religion #323 (Chadwick, 1988)

323. In the celestial sense bearing false witness means speaking blasphemy against the Lord and the Word, thus chasing truth out of the church. For the Lord is truth itself, and so equally is the Word. On the contrary, bearing witness in this sense means speaking the truth, and testimony means truth itself. That too is why the Ten Commandments are called the testimony (Exodus 25:16, 21-22; 31:7, 18; 32:15; 40:20; Leviticus 16:13; Numbers 17:4, 10). Because the Lord is truth itself, He says of Himself that He bears witness. The Lord is truth itself (John 14:6; Revelation 3[:7, 14]). He bears witness and is Himself His own witness (John 3:11; 8:13-19; 15:26; 18:37-38).

True Christian Religion #323 (Ager, 1970)

323. In the celestial sense, bearing false witness means blaspheming the Lord and the Word, thus banishing truth itself from the church; for the Lord is the Truth itself, as likewise the Word. On the other hand, to bear witness in this sense, means to speak the truth, and testimony means the truth itself. For this reason the Decalogue is called the "testimony" (Exodus 25:16, 21, 22; 31:7, 18; 32:15, 16; 40:20; Leviticus 16:13; Numbers 17:4, 7(Numbers 17:7, 10). And because the Lord is the truth itself, He says of Himself, that He bears witness,

That the Lord is the very truth (John 14:6; Revelation 3:7, 14);

And that He bears witness, and witnesses of Himself (John 3:11; 8:13-19; 15:26; 18:37, 38).

True Christian Religion #323 (Dick, 1950)

323. In the celestial sense, to bear false witness means to blaspheme the Lord and the Word, and thus to banish truth itself from the Church; for the Lord is Truth itself, as is also the Word. On the other hand, in this sense, to bear witness means to speak the truth, and testimony means the truth itself. Therefore, the Decalogue is also called the Testimony.

Exodus 25:16, 21-22; 31:7, 18; 32:15; 40:20; Leviticus 16:13; Numbers 17:4, 10.

And because the Lord is the Truth itself, He says of Himself, that He testifieth:

that the Lord is the Truth itself, John 14:6; Revelation 3:7, 14]; and that He testifieth, and is His own witness. John 3:11; 8:13-19; 15:26; 18:37-38.

Vera Christiana Religio #323 (original Latin,1770)

323. In SENSU COELESTI, per false testari intelligitur blasphemare Dominum et Verbum, et sic ipsam Veritatem profligare ab Ecclesia, nam Dominus est ipsa Veritas, pariter Verbum. Vicissim per Testari in hoc Sensu intelligitur Veritatem loqui, et per Testimonium ipsa veritas; inde quoque est quod Decalogus dicatur Testimonium, Exodus 25:16, 21-22; 1 31:7, 18; 2 32:15-16; 40:20; Leviticus 16:13; Numeri 17:19, 22, 25. 3 Et quia Dominus est ipsa Veritas, dicit de Se quod Ipse testetur; quod Dominus sit ipsa Veritas, Johannes 14:6; Apocalypsis 3:7, 14; 4 et quod Ipse testetur, et sit sui testis, Johannes 3:11; 8:13-19; 15:26; 18:37-38.

Footnotes:

1. Prima editio: 24.
2. Prima editio: 30.
3. Sic Schmidt et Biblia Hebraica, sed 17:4, 7, 10 apud Biblia Anglica.

4. Prima editio: Apocalypsis 3:.


上一节  目录  下一节