上一节  下一节  回首页


《真实的基督教》 第752节

(一滴水译,2017)

  752.向牧师致谢后,他们回家了。天人对他们说:“自你们到这天堂社群以来,已是第三天了,主预备你们在此呆三天;所以我们分手的时刻到了;请你们脱下君主给你们的衣服,穿上你们自己的。”他们一穿上自己的衣服,就有了离开的欲望;于是他们就离开并下来了,天人一路陪着他们,直到集会的地方;他们在那里称谢主赐福给自己,让他们获得有关天堂喜乐和永恒幸福的知识和智慧。

真实的基督教 #752 (火能翻译,2015)

752. 向牧师致谢后, 他们回家了。 天人对他们说: “自你们到这天堂社群以来, 已是第三天了, 主预备你们在此呆三天; 所以我们分手的时刻到了; 请你们脱下君主给你们的衣服, 穿上你们自己的。 ”他们一穿上自己的衣服, 就有了离开的欲望; 于是他们就离开并下来了, 天人一路陪着他们, 直到集会的地方; 他们在那里称谢主赐福给自己, 让他们获得有关天堂喜乐和永恒幸福的知识和智慧。


上一节  目录  下一节


True Christianity #752 (Rose, 2010)

752. After they expressed their gratitude to the preacher, they went back to their rooms. There the angel said to them, "Today is the third day since you came up into this community of heaven. You were prepared by the Lord to be able to be here for three days. Therefore the time has come for us to part. Take off the clothes that were sent to you by the prince, and put on your own clothes. "

When the newcomers were back in their own clothes, they were inspired with a strong desire to leave; so they left and went back down. The angel came with them all the way to the place of the original meeting. There they humbly gave thanks to the Lord for blessing them with knowledge and understanding concerning heavenly joys and eternal happiness.

True Christian Religion #752 (Chadwick, 1988)

752. After thanking him they went home. There the angel said to them: 'It is now the third day since you came up into the community of this heaven, and it was for three days' stay here that the Lord prepared you. So now it is time for us to part. Take off the clothes the prince sent you, and put on your own.' When they were dressed in their own clothes, they felt a desire to leave. So they left and went down, with the angel accompanying them as far as the place of assembly. There they gave thanks to the Lord for His goodness in blessing them with knowledge, and so with intelligence, about the joys of heaven and everlasting happiness.

True Christian Religion #752 (Ager, 1970)

752. After expressing their thanks, they went home. And the angel said to them, "This is the third day since you came up to this heavenly society, and you were prepared by the Lord to remain here three days; so the time has come for us to part; you will therefore put off the clothes sent you by the prince, and put on your own." And as soon as they had put on their own clothes they were inspired with a desire to depart; so they departed and descended, the angel accompanying them all the way to the place of the assembly; and there they gave thanks to the Lord for having vouchsafed to bless them with knowledge and consequent intelligence respecting heavenly joys and eternal happiness.

True Christian Religion #752 (Dick, 1950)

752. After expressing their thanks, the strangers went home; and there the angel said to them: "This is the third day since you ascended into a society of this heaven; and you have been prepared by the Lord to remain here for three days, so that the time has now come for us to part. Put off, therefore, the garments sent you by the prince and put on your own." When they had done so, they were filled with a desire to be gone; so they departed and descended, the angel accompanying them to the place of assembly. There they gave thanks to the Lord for deigning to bless them with knowledge and so with understanding concerning heavenly joys and eternal happiness.

Vera Christiana Religio #752 (original Latin,1770)

752. Post gratiarum dictionem, abiverunt domum; et ibi dixit illis Angelus, est hodie Tertius dies ab ascensu vestro in hujus Coeli Societatem, et in tres dies praeparati estis a Domino ad manendum hic, quare tempus est ut separemur: exuite itaque vestes missas a Principe, ac induite vestras; et cum in his erant, inspirabantur desiderio secedendi, et secesserunt, et descenderunt, Angelo comitante illos usque ad locum conventus; et ibi Domino gratias egerunt, quod dignatus sit illos beare scientia et inde intelligentia de Gaudiis Coelestibus et de Felicitate aeterna.


上一节  目录  下一节