2783# "和他儿子以撒"象征由他自己所生的神性之理性。这一含义可以从"以撒"所代表的意义中得知,即主的神性之理性,这一点在之前的内容中已多次提及。“由他自己所生的”这一解释,可以从"他儿子"这个表述中理解,正如在2772节中所解释的那样。
2783、“和他儿子以撒”表示从祂自己而生的神性理性。这从“以撒”的代表清楚可知,“以撒”是指主的神性理性,如前面频繁所述。“他儿子”表示它从祂自己而生(如2772节)。
Potts(1905-1910) 2783
2783. And Isaac his son. That this signifies the Divine rational begotten by Himself, is evident from the representation of Isaac, as being the Lord's Divine rational, often spoken of before. That it was begotten by Him is meant by its being called his "son" (as above, n. 2772).
Elliott(1983-1999) 2783
2783. 'And Isaac his son' means the Divine Rational begotten from Himself. This is clear from the representation of 'Isaac' as the Lord's Divine Rational, often dealt with already. Its being begotten from Himself is meant by the expression 'his son', as above in 2772.
Latin(1748-1756) 2783
2783. `Et Jishakum filium suum': quod significet Rationale Divinum a se genitum, constat a repraesentatione `Jishaki' quod sit Rationale Divinum Domini, de qua saepe prius; quod ab Ipso genitum, intelligitur per `filium suum,' ut supra n. 2772.