上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第3105节

(周遇阳译,2025)

3105# "又拿了两个手镯"象征神性真理,这可以从"手镯"象征真理的含义看出。在这里,由于内在意义上讨论的是主,因此它特指神性的真理。使用"两个",是因为这样就是完全的。

这些手镯戴在新娘的手上,因为"新娘"象征教会,而"她的手"象征源自真理的力量。"手"与真理有关(参3091节)。"手镯"具有这样的象征意义,可以从《以西结书》16章11-12节(前面在3103节中提到过)和23章42节中得到证实。值得注意的是,镯子不仅是新娘的装饰,也是君王的饰物,只是君王的手镯戴在臂上(撒母耳记下1:10)。这是因为"王权"是神性真理的代表和象征,这神性真理属于主(参1672,1728,2015,2069,3009节)。而"臂"则象征力量(参878节)。

属天的奥秘 第3105节

(一滴水译,2018-2023)

3105、“两个镯子”表示神性真理。这从“镯子”的含义清楚可知:“镯子”是指真理,在此是指神性真理,因为内义论述的主题是主。经上说镯子有“两个”,是为了表示完全。镯子被戴在新娘的手上,是因为新娘表示教会,她的手表示从真理获得的能力;“手”论及真理(参看3091节)。“镯子”的这种含义可见于以西结书(16:11,可参看3103节,以及23:42)。此外,不仅新娘戴“镯子”,君王也戴“镯子”;只是君王把它们戴在了手臂上,这清楚可见于撒母耳记下(1:10)。君王之所以戴镯子,是因为王权代表并表示主的神性真理(1672, 1728, 2015, 2069, 3009节),“手臂”表示能力(878节)。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3105

3105. And two bracelets. That this signifies Divine truth, is evident from the signification of "bracelets," as being truth, here Divine truth, because the Lord is treated of in the internal sense; they are said to have been "two," to denote fullness. Bracelets were placed on the hands of a bride, because by a bride was signified the church, and by her hands were signified powers from truth (that "hands" are predicated of truth, may be seen above, n. 3091). (That "bracelets" have such a signification may be seen in Ezek. 16:11; see above, n. 3103; also Ezek. 23:42.) Bracelets were not only for a bride, but also for a king (but for a king they were on the arm, as appears in 2 Sam. 1:10), for the reason that royalty was representative and significative of Divine truth pertaining to the Lord (n. 1672, 1728, 2015, 2069, 3009); and the "arm" is significative of power (n. 878).

Elliott(1983-1999) 3105

3105. 'And two bracelets' means Divine Truth. This is clear from the meaning of 'bracelets' as truth, and here as Divine Truth since the subject in the internal sense is the Lord. The word 'two' is used because what is complete is then meant. The reason those bracelets were, placed over a bride's hands was that 'the bride' meant the Church and 'her hands' the powers derived from truth - 'the hands' having reference to truth, see 3091. That 'bracelets' means such things may be seen in Ezekiel 16:11, 12, dealt with above in 3103, and again in the same prophet, in 23:42. Furthermore 'bracelets' were intended not only for a bride but also for a king, though a king wore them on his arm, as is clear in 2 Sam. 1:10, the reason being that kingship represented and also meant Divine Truth, which was the Lord's, 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, and 'arm' meant power, 878.

Latin(1748-1756) 3105

3105. `Et duas armillas': quod significet Divinum Verum, constat ex significatione `armillarum' quod sit verum, et hic quia `in sensu interno de Domino' agitur, quod sit Divinum Verum; `duae' dicuntur quia sic plenum: ponebantur illae super manus sponsae ex causa quia per `sponsam' significabatur Ecclesia, et per `manus ejus' potentiae a vero; quod `manus' praedicentur de vero, videatur n. 3091: quod `armillae' significent talia, constare potest apud Ezechielem xvi 11, 12, de quo supra n. 3103; et quoque apud eundem, xxiii 42; tum quod `armillae' non modo sponsae, sed etiam regi essent, at regi super brachio, ut constat 2 Sam. i 10, ex causa quia `regium' erat repraesentativum et significativum Divini Veri quod Domino, n. 1672, 1728, 2015, 2069, 3009; et `brachium' significativum potentiae, n. 878.


上一节  下一节