上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第3151节

(周遇阳译,2025)

3151# "直到我说完我的话"象征在被教导之前。"说话"在这里代表着给予指示或教导。实际上,他所说的话以及随后的内容都是这种指示的一部分。这段话暗示了一个重要的概念:神性事物是如何根据人接受的指示和随之而来的进步,逐渐流入并影响自然人的(参3141节末尾)。

属天的奥秘 第3151节

(一滴水译,2018-2023)

3151、“等我把话说完”表示直到它接受教导。这从“说话”的含义清楚可知,“说话”是指给予教导。此外,他所说的话和接下来叙述中的话也属于教导。神性事物照着属世人接受教导的程度和由此取得的进展而流入那些存在于属世人中的事物(参看3141e节)。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3151

3151. Until I have spoken my words. That this signifies until instruction should be given, is evident from the signification of "speaking words," as being to instruct. Moreover the things which he spoke, and that follow in the series, belong to instruction. That Divine things flow into those which are in the natural man, according to the instruction and the consequent progress, may be seen above (n. 3141 at the end).

Elliott(1983-1999) 3151

3151. 'Until I have spoken my words' means until it had received instruction. This is clear from the meaning of 'speaking words' as giving instruction. And what he was to say, which comes next in the narrative, also has to do with instruction. Divine things flow into those things that exist in the natural man, in the measure that instruction has been received and truth has arisen out of it, see above in 3141 (end).

Latin(1748-1756) 3151

3151. `Usque dum locutus sum verba mea': quod significet antequam instrueretur, constat a significatione `loqui verba' quod sit instruere; illa quae locutus, et sequuntur in serie, etiam sunt instructionis: quod Divina influant in illa quae sunt in naturali homine, secundum instructionem, et progressum inde, videatur supra n. 3141 fin.


上一节  下一节