3831# "拉班就召集了那地方的众人"象征着那状态中的所有真理。这一象征意义可以从两个方面来理解:首先,"众人"象征着真理(参3134节);其次,"地方"象征着状态(参2625,2837,3356,3387节)。
3831.“拉班就聚集那地方的众人”表属于该状态的一切真理。这从“人”和“地方”的含义清楚可知,“人”(即男人,men[viri])是指真理(3134节);“地方”是指状态(2625,2837,3356,3387节)。
Potts(1905-1910) 3831
3831. And Laban gathered together all the men of the place. That this signifies all the truths of that state, is evident from the signification of "men" [viri] as being truths (n. 3134); and from the signification of "place," as being state (n. 2625, 2837, 3356, 3387).
Elliott(1983-1999) 3831
3831. 'And Laban gathered together all the men of the place' means all the truths belonging to that state. This is clear from the meaning of 'the men' as truths, dealt with in 3134, and from the meaning of 'the place' as state, dealt with in 2625, 2837, 3356, 3387.
Latin(1748-1756) 3831
3831. `Et collegit Laban omnes viros loci': quod significet omnia vera illius status, constat a significatione `virorum' quod sint vera, de qua n. 3134; et (c)a significatione `loci' quod sit status, de qua n. 2625, 2837, 3356, 3387.