4436# "示剑对他父亲哈抹说"象征从古人的真理而来的思想。在圣言的历史记载中,"说"象征直接领受和由此产生的思想,这在第3395节已有解释。而“哈抹的儿子示剑"则代表古人中的真理,这在第4430和4431节中已经阐明。因此,"示剑对他父亲哈抹说"这一表述清晰地指向了来自古人真理的思想。
4436.“示剑同他父亲哈抹说话”表出于古人当中真理的思维。这从“说话”在圣言历史中的含义,以及“哈抹的儿子示剑”的代表清楚可知:“说话”是指觉知和由此而来的思维(参看3395节);“哈抹的儿子示剑”是指古人当中的真理(4430,4431节)。由此明显可知,“示剑同他父亲哈抹说话”表示出于古人当中真理的思维。
Potts(1905-1910) 4436
4436. And Shechem said unto Hamor his father. That this signifies thought from the truth that was among the ancients, is evident from the signification in the historicals of the Word of "to say," as being perception and the consequent thought (see n. 3395); and from the representation of Shechem the son of Hamor, as being the truth among the ancients (n. 4430, 4431). Hence it is evident that "Shechem said unto Hamor his father," denotes thought from the truth that was among the ancients.
Elliott(1983-1999) 4436
4436. 'And Shechem spoke to Hamor his father' means thought from truth among the Ancients. This is clear from the meaning of 'speaking' in the historical descriptions in the Word as perception and consequent thought, dealt with in 3395, and from the representation of 'Shechem the son of Hamor' as truth among the Ancients, dealt with in 4430, 4431. From this it is evident that 'Shechem spoke to Hamor his father' means thought from truth among the Ancients.
Latin(1748-1756) 4436
4436. `Et dixit Shechem ad Hamor patrem suum': quod significet cogitationem ex vero apud antiquos, constat a significatione `dicere' in historicis Verbi quod sit perceptio et inde cogitatio, de qua n. 3395; et' ex repraesentatione `Shechemi filii Hamoris' quod sit verum apud antiquos, de qua n. 4430, 4431; inde patet quod `dixit Shechem ad Hamorem patrem suum' sit cogitatio ex vero apud antiquos.