5072# 在内在意义中,本章继续论述试探的状态。通过这些试探,肉体的事物本身被引入正确的对应关系中。严格意义上的肉体事物指的是感官层面的东西,可以分为两种类型:一些从属于理智部分,一些从属于意志部分。从属于理智部分的感官事物由"埃及王的酒政"来代表,从属于意志部分的则由“膳长"来代表。酒政暂时被保留而膳长被驱逐,这分别由"酒政回到他的职位”和"膳长被悬挂"来表示。其余的内容将在内在意义的连续阐述中逐渐显明。
Potts(1905-1910) 5072
5072. The Contents. In the internal sense of this chapter the subject is continued of a state of temptations, by which even bodily things might be brought into correspondence. Bodily things properly so called are sensuous things* which are of two kinds, some being subordinate to the intellectual part, and some to the will part. Those which are subordinate to the intellectual part are represented by the butler of the king of Egypt, and those which are subordinate to the will part are represented by his baker; that the former are for a time retained, but the latter cast out, is represented by the butler returning to his place, and the baker being hanged. The rest will be plain from the series in the internal sense. * That which Swedenborg calls the sensuous region of the natural degree of the mind (Divine Love and Wisdom n. 254:3), or more briefly "the sensuous (sensuale)," is the lowest or ultimate of man's life (Arcana Coelestia n. 9996); and what he calls "sensuous things (sensualia)," are those which belong to this lowest region of the mind. [Reviser.]
Elliott(1983-1999) 5072
5072.
The internal sense of this chapter continues to deal with the state of temptations, by means of which bodily things could be brought into a state of agreement. Rightly called bodily ones, those things are the powers of the senses, of which there are two kinds, some sensory powers being subordinate to the understanding part of the mind, others to the will part. Those subordinate to the understanding part are represented by the cupbearer of the king of Egypt, and those subordinate to the will part by the baker. The eventual retention of the former but casting away of the latter is represented by the fact that the cupbearer returned to the position he had held previously, whereas the baker was hanged. Everything else will become evident from the train of thought.
Latin(1748-1756) 5072
5072. CONTENTAIn sensu interno in hoc capite continuatur de statu tentationum, per quas ipsa corporea in correspondentiam redigerentur; corporea proprie dicta sunt sensualia, quae duplicis generis sunt, quaedam parti intellectuali subordinata sunt et quaedam parti voluntariae; quae subordinata sunt parti intellectuali, repraesentantur per `pincernam regis Aegypti', et quae parti voluntariae, per `pistorem'; quod illa quoad tempus retenta sint, haec autem ejecta, repraesentatur per quod `pincerna rediit in stationem suam' et `pistor suspensus': reliqua ex serie in sensu interno patebunt.