上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第5170节

(周遇阳译,2025)

5170# "竟忘了他"象征着疏远。这可从"忘记"的含义中看出,当"不记念"是指不结合时,"忘记"就是疏远,因为根据不结合的程度,就产生疏远;被遗忘的,也就被疏远了。从属于理智部分的感官层面也是如此,它们虽被保留,但并不因此就结合,因为尚未从谬误中得到净化,而是随着净化的程度而结合。但关于这些,将在下一章中论述,那里讲到酒政记起约瑟的事。

论“至大之人”及其对应关系(续):与内脏的对应

属天的奥秘 第5170节

(一滴水译,2018-2022)

  5170.“竟忘了他”表移除。这从“忘”的含义清楚可知,当“不记念”表示没有任何联结时,“忘”是指移除;因为只要联结不存在,移除就会发生。凡被遗忘的东西也被移除了;受理解力部分支配的感官印象也是如此。它们虽被保留下来,却没有与属世层的属天层联结起来,因为它们还没有完全摆脱错觉或谬论。不过,它们一旦从这些东西中解脱出来,就会与属世层的属天层联结。不过,我们会在下一章论述这些事,在那里,经上说酒政想起了约瑟。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5170

5170. And he forgot him. That this signifies removal, is evident from the signification of "forgetting," when not remembering is non-conjunction, as being removal; for it is according to non-conjunction that removal takes place. That which falls into oblivion is also removed. And such also is the case with the sensuous things subject to the intellectual part, for those which are retained are not therefore conjoined, for they are not yet free from fallacies, but as fast as they are purified they are conjoined. Of this however more will be said in the following chapter, where the butler is said to have remembered Joseph.

Elliott(1983-1999) 5170

5170. 'And forgot him' means removal. This is clear from the meaning of 'forgetting' - when 'not remembering' means the non-existence of any joining together - as removal; for insofar as no joining together exists, removal takes place. Anything that becomes forgotten is also removed; and the same is so with sensory impressions subject to the understanding part. Though they are retained they are not joined to the celestial of the natural, because they are not as yet wholly free from illusions. But as they come to be freed from these, so the joining together takes place. But these matters are dealt with in the next chapter, where the cupbearer remembers Joseph.

Latin(1748-1756) 5170

5170. `Et oblitus ejus': quod significet remotionem, constat ex significatione `oblivisci', cum `non recordari' est non conjunctio, quod sit remotio, nam secundum non conjunctionem, fit remotio; quod oblivioni datur, hoc etiam removetur; se quoque ita cum sensualibus parti intellectuali subjectis habet, quae retinentur, non {1}ideo conjunguntur, nam nondum pura sunt a fallaciis, sed sicut purificantur ita conjungantur. Ast de his in capite sequente, ubi de pincerna quod recordatus sit Josephi. @1 illico$


上一节  下一节