上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

286# “昔在今在以后永在的主神全能者”表示无限和永恒者。这从“全能者”和“昔在今在以后永在的”的含义清楚可知:“全能者”是指祂是无限的,我们很快会论述到这一点;“昔在今在以后永在的”是指祂是永恒的(参看AE23节)。有两样事物只能论及耶和华,也就是主,即无限和永恒;无限论及祂的存在,也就是祂的神性之爱的神性良善;永恒论及祂那来自这存在的显现,也就是祂的神性智慧的神性真理。这两者本身就是神性。宇宙就是从这两者中被造的;因此,宇宙中的一切事物都与良善和真理有关,良善在各处都是一个事物的存在,真理则是由此而来的显现;但在宇宙万物中的这两者都是有限的。这就是为何此处说“主神”,因为“主”表示神性之爱的神性良善,“神”表示神性智慧的神性真理。在圣言中,耶和华因神性良善而被称为“主”(参看《属天的奥秘》,4973, 9167, 9194节);因神性真理而被称为“神”(2586, 2769, 2807, 2822, 3921, 4287, 4402, 7010, 9167节)。由此清楚可知,“全能者”表示无限者,“昔在今在以后永在的”表示永恒者。

上一节  下一节  回首页


Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 286

286. Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come. That this signifies who is the Infinite and the Eternal is evident from the signification of Almighty, as denoting that He is the Infinite, of which we shall speak presently, and from the signification of, who was, who is, and who is to come, as denoting that He is the Eternal (concerning which see above, n. 23). There are two things which can be predicated of Jehovah alone, that is, of the Lord - infinite and eternal; infinite, of His Being (esse), which is the Divine good of His Divine love; eternal, of His manifestation (existere) from that Being (esse), which is the Divine truth of His Divine wisdom. These two are Divine in themselves. From these the universe was created; therefore also all things in the universe have reference to good and truth, and good is everywhere the being (esse) of a thing, and truth is the manifestation (existere) therefrom; but these two in all things of the universe are finite. This is why it is here said "Lord God"; for Lord signifies the Divine good of the Divine love, and God the Divine truth of the Divine wisdom. (That Jehovah in the Word is called Lord from Divine good, may be seen, Arcana Coelestia 4973, 9167, 9194; and that He is called God from Divine truth, n. 2586, 2769, 2807, 2822, 3921, 4287, 4402, 7010, 9167). From these considerations it is clear that Almighty signifies the Infinite, and that who was, who is, and who is to come signifies the Eternal.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 286

286. Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come, signifies the infinite and eternal. This is evident from the signification of "Almighty" as being that He is the infinite (of which presently), and from the signification of "who was, who is, and who is to come," as being that He is the eternal (See above, n. 23). There are two things that can be predicated only of Jehovah, that is, the Lord, namely, infinity and eternity; infinity of His esse, which is the Divine good of His Divine love; eternity of His existere from that esse, which is the Divine truth of His Divine wisdom. These two are Divine in themselves. Out of these the universe was created; consequently all things in the universe are referable to good and to truth, and good everywhere is the esse of a thing, and truth is the existere therefrom; but these two in all things of the universe are finite. It is therefore here said "Lord God," for "Lord" signifies the Divine good of the Divine love, and "God" the Divine truth of the Divine wisdom. (That Jehovah in the Word is called "Lord" from Divine good, see Arcana Coelestia 4973, 9167, 9194; and that He is called "God" from Divine truth, n. 2586, 2769, 2807, 2822, 3921, 4287, 4402, 7010, 9167.) From this it is clear that "Almighty" signifies the infinite, and that "Who was, who is, and who is to come," signifies the eternal.

Apocalypsis Explicata 286 (original Latin 1759)

286. "Dominus Deus omnipotens, qui erat et qui est et qui venturus." Quod significet qui infinitus et aeternus, constat ex significatione "omnipotentis", quod sit quod infinitus (de qua sequitur); et ex significatione "Qui erat, qui est, et qui venturus", quod sit quod aeternus (de qua supra, n. 23). Sunt duo quae de solo Jehovah, hoc est, Domino, praedicari possunt, nempe infinitum et aeternum; infinitum de Ipsius Esse, quod est Divinum Bonum Divini Amoris Ipsius, aeternum de Ipsius Existere ex illo Esse, quod est Divinum Verum Divinae Sapientiae Ipsius; haec duo sunt Divina in se. Ex his duobus Universum est creatum; quapropter etiam in Universo omnia se referunt ad bonum et ad verum, et bonum ubivis est esse rei, ac verum est existere inde; sed haec duo in omnibus Universi sunt finita. Inde est quod hic dicatur "Dominus Deus", "Dominus" enim significat Divinum Bonum Divini Amoris, ac "Deus" Divinum Verum Divinae Sapientiae. (Quod Jehovah in Verbo dicatur "Dominus" ex Divino Bono, videatur n. 4973, 9167, 9194; ac "Deus" ex Divino Vero, n. 2586, 2769, 2807, 2822, 3921, 4287, 4402, 7010, 9167.) Ex his patet quod "omnipotens" significat infinitum, et quod "Qui erat, qui est, et qui venturus", significat aeternum.


上一节  目录  下一节