501# 启8:7.第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上;树的第三部分被烧了,一切的青草也被烧了。
“第一位天使吹号”表示从天堂而降的流注和由此而来的第一个变化(502节);“就有雹子与火搀着血”表示与遭到暴行的圣言的真理和良善混杂、进行毁灭的地狱的虚假和邪恶(503, 504节);“丢在地上”表示向低层部分推进(505节);“树的第三部分被烧了”表示对真理和良善的感知和认知或知识被源于邪恶之爱的放纵欲望毁灭了(506节);“一切的青草也被烧了”表示一切科学或真知识也因这些爱的放纵欲望而灭亡了(507节)。
501.Verse 7. And the first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood; and they were cast upon the earth; and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up." The first angel sounded," signifies influx out of heaven, and thence the first change and there followed hail and fire, mingled with blood," signifies infernal falsity and evil destroying, intermingled with the truths and goods of the Word, to which violence was done; "and they were cast upon the earth," signifies progression toward the lower parts;" and the third part of the trees was burnt up," signifies that the perceptions and cognitions of truth and good, were destroyed by unbridled desires springing from evil loves; "and all green grass was burnt up," signifies that all scientific truth (scientificum verum) also perished through the unbridled desires of the same loves.
501. Verse 7. And the first angel sounded, and there was hail and fire mingled with blood; and they were cast unto the earth; and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
7. "And the first angel sounded," signifies influx out of heaven, and in consequence the first change n. 502; "and there was hail and fire mingled with blood," signifies the destroying infernal falsity and evil, mingled with the truths and goods of the Word, to which violence was offered (n. 503, 504); "and they were cast unto the earth," signifies progression towards the lower parts (n. 505); "and the third part of the trees was burnt up," signifies that the perceptions and knowledges of truth and good were destroyed by cupidities arising from evil loves n. 506; "and all green grass was burnt up," signifies that all true knowledge [scientificum] was destroyed by the cupidities of the same loves n. 507.
501. VERSUS 7
"Et primus angelus clanxit, et facta est grando et ignis mixta sanguine, et missa in terram, et tertia pars arborum combusta est, et omne gramen viride combustum est."
7. "Et primus angelus clanxit", significat influxum e caelo, et inde primam mutationem [n. 502] ; "et facta est grando et ignis mixta sanguine", significat falsum et malum infernale destruens, commixtum veris et bonis Verbi, quibus violentia illata [n. 503, 504] ; "et missa in terram", significat progressionem ad inferiora [n. 505] ; "et tertia pars arborum combusta est", significat quod perceptiones et cognitiones veri et boni per cupidiates oriundas ex malis amoribus perierint [n. 506] ; "et omne gramen viride combustum est", significat quod per eorundem amorum cupiditates etiam omne scientificum verum perierit [n. 507] .