上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

743# 启12:10–12.我听见在天上有大声音说,我们神的救恩,能力,国度,并祂基督的权柄,现在都来到了;因为那在我们神面前昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。他们胜过他,是因羔羊的血,和他们所见证的话;他们至死也不爱惜自己的灵魂。因此,诸天和住在其中的,你们都欢乐吧。只是住在地与海上的有祸了,因为魔鬼知道自己只有很短的时间,就发大怒下到你们那里去了。

“我听见在天上有大声音说”表示天堂天使因那时他们所拥有的光明和智慧而感到的喜乐(744节);“我们神的救恩,能力,国度,并祂基督的权柄,现在都来到了”表示现在主通过神性真理拥有了拯救那些属于祂的教会、在心里和灵魂中接受神性真理之人的能力(745节);“因为那控告我们弟兄的,已经被摔下去了”表示当那些攻击信仰生活,也就是仁爱的人与天堂分离,并被判入地狱时(746节);“在我们神面前昼夜控告他们的”表示不断从圣言指责他们,与他们争论的(747节)。

“他们胜过他,是因羔羊的血”表示通过从主的神性人身发出的神性真理抵抗并得胜(748节);“和他们所见证的话”表示通过对主人身里面的神性的宣认和承认(749节);“他们至死也不爱惜自己的灵魂”表示为了这些真理忍受试探,与天堂的生活相比,视世上的生活毫不重要的信徒(750节)。

“因此,诸天和住在其中的,你们都欢乐吧”表示那些通过接受神性真理变得属灵之人的得救和随之而来的喜乐(751节);“只是住在地与海上的有祸了”表示对那些变得纯属世和感官之人的哀悼(752节);“因为魔鬼下到你们那里去了”表示因为他们接受来自地狱的邪恶(753节);“就发大怒”表示对属于来自圣言的信仰和生活的属灵真理和良善,随之对那些处于其中之人的仇恨(754节);“知道自己只有很短的时间”表示因为状态改变了(755节)。

上一节  下一节  回首页


Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 743

743. Verses 10-12. And I heard a great voice saying in heaven, Now is come the salvation, and the power (potentia), and the kingdom of our God, and the authority (potestas) of his Christ; because the accuser of our brethren is cast down, who accuseth them before our God day and night. And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the Word of their testimony; and they loved not their life even unto death. Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to those that inhabit the earth and the sea, for the devil is come down unto you having great anger, knowing that he hath but a short time.

"And I heard a great voice saying in heaven," signifies the joy of the angels of heaven because of the light and wisdom which they then possessed; "now is come the salvation, and the power, and the kingdom of our God, and the authority of His Christ," signifies that now the Lord has power, by means of His Divine Truth, to save those who are of His church, who receive it in heart and soul; "for the accuser of our brethren is cast down," signifies after those have been separated from heaven, and condemned to hell who have fought against a life of faith, which is charity; "who accuseth them before our God day and night," signifies and who have rebuked them and disputed with them continually from the Word. "And they overcame him by the blood of the Lamb," signifies resistance and victory by means of Divine Truth proceeding from the Divine Human of the Lord; "and by the Word of their testimony " signifies and by the confession and acknowledgment of the Divine in His Human; "and they loved not their life even unto death," signifies the faithful, who have endured temptations because of those truths, and esteemed the life of the world as of no account in comparison with the life of heaven. "Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them," signifies the salvation and consequent joy of those who become spiritual by the reception of Divine Truth. "Woe to those that inhabit the earth and the sea," signifies lamentation over those who become merely natural and sensual; "for the devil is come down unto you," signifies because they receive evils from hell; "having great anger," signifies hatred against spiritual truths and goods, which are of faith and life from the Word, consequently against those who are in them; "knowing that he hath but a short time," signifies because the state is changed.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 743

743. Verses 1 744; "Now is come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of His Christ," signifies that now the Lord has power by His Divine truth to save those who are of His church who receive Divine truth in heart and soul n. 745; "for the accuser of our brethren is cast down," signifies when those have been separated from heaven and condemned to hell who have assaulted the life of faith, which is charity n. 746; "that accuseth them before our God day and night," signifies and who have denounced them and disputed with them continually from the Word (n. 747).

11. "And they overcame him through the blood of the Lamb," signifies resistance and victory by Divine truth proceeding from the Lord's Divine Human n. 748; "and through the word of their testimony," signifies and through the confession and acknowledgment of the Divine in His Human (n. 749); "and they loved not their soul, even unto death," signifies the faithful who have endured temptations for the sake of these truths, and who have regarded the life of the world as of no account in comparison with the life of heaven n. 750.

12. "For this rejoice, ye heavens and ye that dwell in them," signifies the salvation and consequent joy of those who become spiritual by the reception of Divine truth (n. 751); "Woe to those that inhabit the earth and the sea," signifies lamentation over those who become merely natural and sensual (n. 752); "for the devil is come down unto you," signifies because they receive evils from hell (n. 753); "having great anger," signifies hatred against spiritual truths and goods, which are of faith and life from the Word, consequently against those who are in them n. 754; "knowing that he hath a short time," signifies because the state is changed (n. 755).

Apocalypsis Explicata 743 (original Latin 1759)

743. VERSUS 10 - 12.

"Et audivi vocem magnam dicentem in caelo, Nunc facta est salus et petentia et regnum Dei nostri, et [potestas] Christi Ipsius, quia projectus est accusator fratrum nostrorum, accusans illos coram Deo nostro dies et noctes. Et illi vicerunt eum per sanguinem Agni, et per Verbum testimonii illorum, et non dilexerunt animam suam usque ad mortem. Propter hoc gaudete, caeli, et in illis habitantes; vae habitantibus terram et mare, quia descendit diabolus ad vos, habens iram magnam, sciens quod exiguum tempus habeat."

10. "Et audivi vocem magnam dicentem in caelo", significat gaudium angelorum caeli ex luce et sapientia tunc apud illos [n. 744] ; "Nunc facta est salus et potentia et regnum Dei nostri, et potestas Christi Ipsius", significat quod nunc potentia Domino salvandi illos qui ab ecclesia Ipsius sunt, Divinum suum Verum, qui corde et anima id recipiunt [n. 745] ; "quia projectus est accusator fratrum nostrorum", significat postquam separati a caelo sunt ac damnati inferno illi qui impugnaverunt vitam fidei quae est charitas [n. 746] ; "accusans illos coram Deo [nostro] dies et noctes", significat et objugarunt illos et litigaverunt cum illis ex Verbo continue [n. 747] .

11. "Et illi vicerunt sum per sanguinem Agni", significat resistentiam et victoriam Divinum Verum procedens ex Divino Humano Domini [n. 748] ; "et per verbum testimonii serum", significat et per confessionem et agnitionem Divini in Humano Ipsius [n. 749] ; "et non dilexerunt animam suam usque ad mortem", significat fideles qui propter illa vera tentationes passi sunt, ac vitam mundi prae vita caeli nihili fecerunt [n. 750.]

12. "Propter hoc gaudete, caeli et in illis habitantes", significat salvationem et inde gaudium illorum qui spirituales per receptionem Divini Veri fiunt [n. 751] ; "vae hahitantibus terram et mare", significat lamentationem super illos qui mere naturales et sensuales fiunt [n. 752] ; "quia de descendit diabolus ad vos", significat quia recipiunt mala ex inferno [n. 753] ; "habens iram magnam", significat odium contra vera et bona spiritualia, quae sunt fidei et vitae ex Verbo, proinde contra eos qui in illis sunt [n. 754] ; "sciens quod exiguum tempus habeat", significat quia status mutatus est [n. 755] .


上一节  目录  下一节