874# “要敬畏神,把荣耀归给祂”表示出于主的神性真理通过照之生活敬拜主。这从“敬畏神”和“把荣耀归给祂”的含义清楚可知:“敬畏神”是指崇敬和敬拜主(参看AE696节);“把荣耀归给祂”是指照着神性真理,也就是照着祂在圣言中的诫命生活。“荣耀”当论及主时,表示从祂发出的神性真理,因而表示诸如在天上的那种圣言;因为这对天使来说是光,通过这光,主显现祂的荣耀。事实上,通过这光,祂赐予聪明和智慧,还在天使眼前呈现出壮丽的物体,这些物体因最珍贵的事物而闪闪发光。这就是主的荣耀在最接近字面的意义上的含义。但仿佛因金子和形式奇妙的宝石而闪闪发光的这一切壮丽事物都是由主照着对从祂发出的神性真理的接受而赐予的;因此,天使完全照着他们里面的智慧来看它们,因为它们都是对应。但由于天使照着他们不仅在教义上,还在生活上对神性真理的接受而拥有智慧,所以“把荣耀归给祂”表示照着神性真理生活。
世人以为那些知道神性真理,并出于知识谈论它们的人拥有智慧,从而拥有天堂,哪怕他们没有照之生活。但我可以证明,这些人没有智慧。当他们说话时,看上去的确有智慧;可一旦他们在自己的灵里,或在自己里面思考,他们根本就没有智慧;事实上,有时他们甚至像傻子一样胡言乱语,违背他们所说的神性真理去思考。但对那些照着神性真理生活的人来说,情况就不同了。这些人在自己里面智慧地思考,也与其他人智慧地交谈。我从灵界上千个经历的例子中得以知道这一点;因为那里出现的事物完全不为自然界的人们所知。我听见那里的许多人说话如此智慧,以至于我以为他们是内层天堂的天使;然而,他们却成为魔鬼,因为他们出于对荣耀的爱而用这些事物充满他们的记忆,却不照之生活。因此,一旦他们回到自己这里,回到自己的生活之爱中,他们就出言反对这些事物,并且疯狂得好像对它们一无所知。这清楚向我表明,几乎每个人都有理解的能力,以便他可以被改造;但不过真理生活的人不想被改造;不想被改造的人逐渐弃绝属于聪明和智慧的一切,过着反对它们的自己的爱之生活,最终接近那些在地狱里,并处于与他自己的相似的爱之人。
由此可见,“把荣耀归给祂”表示照着神性真理生活;如主在约翰福音中以这些话所教导的:
你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就成为我的门徒了。你们要住在我的爱里。你们若遵守我的诫命,就住在我的爱里。你们若遵行我所吩咐你们的,就是我的朋友了。(约翰福音15:8–10,14)
这清楚表明,“荣耀神”,或“把荣耀归给祂”是指结出果实。也可参看前面关于荣耀所说的;如“荣耀”表示从主发出的神性真理,以及天使和世人对它的接受(AE33,288,345节);“主的荣耀”在于光照世人和天使,以智慧和幸福赐福他们;这只有通过在教义上,同时在生活上接受神性真理才能做到。
874. Fear God and give glory unto him. That this signifies that they should worship the Lord from His Divine truth by a life according to it, is evident from the signification of fearing God, as denoting to reverence and worship the Lord; concerning which see above (n. 696); and from the signification of giving glory unto Him, as denoting to live according to Divine truth, that is, according to His precepts in the Word.
By glory, where it is said of the Lord, is signified Divine truth proceeding from Him, thus the Word such as it is in heaven; for this is light to the angels, by means of which the Lord manifests His glory. For by means of that light He gives intelligence and wisdom, and also sets before their eyes magnificent objects, which are refulgent from highly precious things. This in the proximate sense is signified by the Lord's glory. But because all those magnificent things that are refulgent, as it were, from gold and precious stones in wonderful forms, are given by the Lord according to the reception of Divine truth proceeding from Him, therefore they are seen by them entirely according to the wisdom which is in them; for these things are correspondences. But since they have wisdom according to their reception of Divine truth, not only in doctrine but also in life, therefore by giving glory unto Him is signified to live according to Divine truth.
[2] It is believed in the world that those possess wisdom, and consequently heaven, who know Divine truths and speak of them from knowledge, although they may not live according to them. But I can testify that such persons have no wisdom. They appear indeed to be wise, when they speak; but as soon as they are in their own spirit, or think in themselves, they are quite unwise; sometimes in fact they rave like foolish persons, thinking contrary to the Divine truths of which they have spoken. But the case is different with those who live according to Divine truths. Such persons think wisely in themselves, and also speak wisely with others. This it has been granted me to know by a thousand examples from experience in the spiritual world; for things are seen there such as are altogether unknown to men in the natural world. I have heard many there speak so wisely that I could have supposed them to be angels of the interior heaven; yet they had become devils; for they had filled their memory with such things from the love of glory, and yet had not lived according to them. As soon therefore as they came to themselves, and returned to the love of their own life, they spoke in opposition to those things, and were as insane as if they had known nothing at all about them. It was therefore evident to me, that almost every one has the faculty to understand, in order that he may be reformed; but he who does not live the life of truth, does not will to be reformed. He successively rejects from himself all those things that have reference to his intelligence and wisdom, and lives his own love, which is opposed to them, and at length he draws near to those who are in hell, and in a love similar to his own.
From these things it is evident that to give glory to God is to live according to Divine truth; as the Lord also taught in these words in John:
"In this is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples. Abide ye in my love; if ye keep my commandments, ye shall abide in my love. Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you" (34, 288, 345); and that the Lord's glory consists in enlightening men and angels, and in blessing them with wisdom and happiness; which can take place only by the reception of Divine truth in doctrine and also in life.
874. Fear God and give glory to Him, signifies to worship the Lord from His Divine truth by a life according to it. This is evident from the signification of "fearing God," as being to revere and worship the Lord (See above, n. 696); also from the signification of "giving glory to Him," as being to live according to the Divine truth, that is, according to His commandments in the Word. "Glory" in reference to the Lord signifies the Divine truth proceeding from Him, thus the Word such as it is in heaven; for that is light to the angels, and by that light the Lord manifests His glory; for by that light He gives intelligence and wisdom, and also presents before the eyes of angels magnificent objects that glow with most precious things. This is the signification of the Lord's "glory" in the sense nearest to the letter. But all these magnificent things, which glow as if from gold and precious stones in wonderful forms, are given by the Lord according to the reception of Divine truth proceeding from Him, consequently they appear to the angels in the exact measure of the wisdom that is with them, for they are correspondences. But since angels have wisdom according to their reception of Divine truth not only in doctrine but also in life, "to give glory to Him," signifies to live according to Divine truth.
[2] It is believed in the world that those have wisdom, and thus heaven, who know Divine truths and talk about them from knowledge, although they do not live according to them. But I can testify that such have no wisdom. They appear to have wisdom when they speak; but as soon as they are in their own spirit or think with themselves they are not at all wise, sometimes they are even demented like fools, thinking in opposition to the Divine truths which they have spoken. But it is otherwise with those who live according to Divine truths; such think wisely with themselves, and speak wisely with others. This it has been given me to know from a thousand examples of experience in the spiritual world; for there such things are manifest that are wholly unknown to men in the natural world. I have heard many there speak so wisely that I could have believed them to be interior angels of heaven; and yet they became devils, for they had filled their memory with such things from the love of glory, but had not lived according to them; consequently as soon as they returned to themselves and the love of their life they spoke in opposition to these things, and were as insane as if they had known nothing at all about them. This made clear to me that almost everyone has the ability to understand, in order that he may be reformed; but he who does not live the life of truth does not wish to be reformed; and he who does not wish to be reformed gradually rejects from himself everything pertaining to that intelligence and wisdom, and lives his own love which is contrary to these, and finally he draws near to those who are in hell, and is in a love like theirs.
[3] From all this it can be seen that "to give glory to God" signifies to live according to Divine truth; as the Lord has taught in these words in John:
Herein is My Father glorified, that ye may bear much fruit, and may become My disciples. Abide ye in My love. If ye keep My commandments ye shall abide in My love. Ye are My friends if ye do whatsoever I command you (33, 288, 345); also that "the Lord's glory" means the enlightenment of men and angels, and blessing them with wisdom and happiness; which is done solely through the reception of Divine truth in doctrine and at the same time in the life.
874. "Timete Deum, et date Ipsi gloriam." Quod significet ut colant Dominum ex Divino Ipsius Vero per vitam secundum illud, constat ex significatione "timere Deum", quod sit revereri et colere Dominum (de qua supra, n. 696); et ex significatione "dare Ipsi gloriam", quod sit vivere secundum Divinum Verum, hoc est, secundum praecepta Ipsius in Verbo; per "gloriam", ubi de Domino, significatur Divinum Verum procedens ab Ipso, ita Verbum quale est in caelo, nam id est lux angelis, per quam Dominus manifestat suam gloriam; dat enim per illam lucem intelligentiam et sapientiam, et quoque sistit coram oculis illorum magnifica, quae ex pretiosissimis fulgent; hoc in sensu proximo significatur per "gloriam Domini"; at quia omnia illa a Domino dantur secundum receptionem Divini Veri procedentis ab Ipso, magnifica illa, quae sicut ex auro et lapidibus pretiosis in mirificis formis fulgent, apparent illis prorsus secundum sapientiam apud illos, sunt enim correspondentiae: sed quia illis sapientia est secundum receptionem Divini Veri non modo doctrina sed etiam vita, ideo per "dare Ipsi gloriam" significatur vivere secundum Divinum Verum.
[2] Creditur in mundo quod sapientia sit, proinde caelum, illis qui sciunt Divina Vera, et qui ex scientia loquuntur illa, tametsi non viverent secundum illa; sed contestari possum quod illis nulla sapientia sit; in sapientia quidem apparent esse quando loquuntur, sed ut primum in spiritu suo, aut secum cogitant, tunc prorsus non sapiunt, immo quandoque delirant sicut fatui, cogitando contra Divina vera quae locuti sunt; aliter vero illi qui vivunt secundum Divina vera; illi cogitant sapienter secum, et quoque loquuntur sapienter cum aliis. Hoc mihi ex mille experientiae exemplis in mundo spirituali datum est scire, nam ibi manifestantur talia quae in mundo naturali hominibus prorsus ignota fuerunt. Audivi plures ibi loqui tam sapienter ut crederem quod ex interioris caeli angelis essent, sed usque facti sunt diaboli, quia talibus impleverunt memoriam suam ex amore gloriae, sed usque non vixerunt secundum illa; quare ut primum ad se et suae vitae amorem redierunt, locuti sunt contra illa, et insaniverunt sicut prorsus nihil tale scivissent. Inde mihi patuit quod paene cuivis sit facultas intelligendi, ob causam ut possint reformari; sed qui non vivit vitam veri, non vult reformari; et qui non vult reformari, is successive rejicit a se omnia quae intelligentiae et sapientiae illius fuerunt, et vivit suum amorem, qui est contra illa, et accedit tandem ad illos qui in inferno sunt, et in simili amore cum illis.
[3] Ex his constare potest quod "dare Deo gloriam" significet vivere secundum Divinum Verum; quod etiam Dominus his verbis docuit apud Johannem,
"In hoc glorificatus est Pater meus, ut fructum multum feratis, et reddamini discipuli mei :.... manete in dilectione mea: si mandata mea servaveritis, manebitis in dilectione mea:.... vos amici mei estis, si feceritis quaecunque Ego mando vobis" (15:8, [9,] 10, 14):
inde patet quod "glorificare Deum", seu "dare Deo gloriam", sit "fructum ferre." Praeterea videantur quae de gloria prius dicta sunt, ut quod "gloria" significet Divinum Verum procedens a Domino, ac receptionem ejus ab angelis et ab hominibus (n. 1
34, 288, 345): et quod "gloria Domini" sit illustrare homines et angelos, ac beare illos sapientia et felicitate, quod fit unice per receptionem Divini Veri doctrina et simul vita.
Footnotes:
1. The editors made a correction or note here.