上一节  下一节  回首页


《揭秘启示录》 第334节

(一滴水译本 2019)

  334.“如同无花果树被大风摇动,落下未熟的果子一样”表通过脱离属灵人的属世人的推理。当这是一个比喻时,可以说就具有这种含义,因为在圣言中,一切比喻也是对应,它们在灵义上符合所论述的主题,如此处的例子;因为“无花果树”通过对应而表示人的与其属灵良善结合的属世良善,但此处取反面意义,表示人的脱离其属灵良善的属世良善,其实这并非良善;属世人若脱离属灵人,就会通过推理败坏星辰所表示的对良善与真理的认知,由此可知这就是“无花果树被大风摇动”的含义。“风”和“风暴”表示推理,这一点从圣言中的许多经文明显看出来,不过,没必要在此引用它们,因为这是一个比喻。“无花果树”之所以表示人的属世良善,是因为每种树都表示人里面某种教会事物,因而也表示在这方面的人。以下经文可以证实:

  天上的万象都要消没,像叶子从葡萄树上凋落一样,又像叶子从无花果树凋落一样。(以赛亚书34:4

  我必使他们全然灭绝。葡萄树上必没有葡萄,无花果树上必没有无花果,叶子也必凋落。(耶利米书8:13

  你一切保障必像无花果树上初熟的果子;它们若摇撼,就落在食者的口中。(那鸿书3:12

  还有其它经文(如耶利米书24:2-358;以赛亚书38:21;耶利米书29:17-18;何西阿书2:129:10;约珥书1:712;撒迦利亚书3:10;马太福音21:18-2124:32-33;马可福音11:12-1420-24;路加福音6:4413:6-9)。在这些地方,“无花果树”并非表示别的。


上一节  目录  下一节


Apocalypse Revealed (Rogers translation 2007) 334

334. As a fig tree drops its late figs when it is shaken by a mighty wind. This symbolically means, by reasonings of the natural self divorced from the spiritual self.

We say that this is its symbolic meaning even though the characterization is a metaphor, because all metaphors in the Word are at the same time correspondent expressions, and they cohere in the spiritual sense with the subject being addressed.

Such is the case here. For a fig tree by correspondence symbolizes a person's natural goodness conjoined with his spiritual goodness, and here, in an opposite sense, a person's natural goodness divorced from his spiritual goodness, which is not good. Moreover, because the natural self divorced from the spiritual self corrupts by its reasonings any concepts of goodness and truth, symbolized by the stars, it follows that this is what is symbolized by a fig tree shaken by a mighty wind.

That a wind or a storm symbolizes reasoning is apparent from many passages in the Word, but because we are dealing with a metaphor, it is not necessary for us to cite them here.

A fig tree symbolizes a person's natural goodness because every tree symbolizes some element of the church in a person, and so also the person himself in respect to it. By way of confirmation we cite the following:

All the host of heaven... shall fall down, as the leaf falls from the vine, and as it falls from a fig tree. (Isaiah 34:4)

I will surely consume them... No grapes shall be on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall float down. (Jeremiah 8:13)

All your strongholds are as fig trees with their first ripe figs, which, if they are shaken, fall into the mouth of the eater. (Nahum 3:12)

And so also elsewhere, as in Jeremiah 24:2-3, 5, 8; Mark 11:12-14, 20-26; Luke 6:44; 13:6-9. In these places a fig tree has exactly this meaning.

Apocalypse Revealed (Coulson translation 1970) 334

334. 'As a fig-tree shaken by a great wind casts its unripe figs' signifies by means of the reasonings of the natural man separated from the spiritual. It is said that they signify, when yet there is a comparison, because all the comparisons in the Word are likewise correspondences, and in the spiritual sense they harmonise with the fact treated of, as here in like manner. For 'a fig,' as a result of correspondence, signifies man's natural good conjoined with his spiritual good. Here, however, in the opposite sense [it signifies] a man's natural good separated from his spiritual good, and this is not good; and because the natural man separated from the spiritual perverts by reasonings the cognitions of good and truth, which are signified by the stars, it follows that this is signified by a 'fig-tree shaken by a great wind.' That reasoning is signified by 'wind' and 'tempest' is plain from many places in the Word, but there is no need to adduce them here, because there is a comparison.

'A fig-tree' signifies a man's natural good because every tree signifies something of the Church with a man, thus also the man in regard to it. These [passages] are in confirmation:

All the host of heaven shall fall down, as the leaf falls off from the vine, and as it falls off the fig-tree. Isaiah 34:4.

I will consume them, no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree, and the leaf shall glide down. Jeremiah 8:13.

All thy fortifications, as fig-trees with the first-fruits, which if they be shaken, shall fall down into the mouth of the eater, Nahum 3:12; besides other places, as Isaiah 38:21; Jeremiah 24:2-3, 5, 8; 29:17-18; Hosea 2:12; 9:10; Joel 1:7, 12; Zechariah 3:10; Matthew 21:18-21; 24:32-33; Mark 11:12-14, 19-26; Luke 6:44; 13:6-9; in which places nothing else is understood by 'a fig-tree.

Apocalypse Revealed (Whitehead translation 1928) 334

334. Even as a fig tree casteth her unripe figs, when shaken by a great wind, signifies by reasonings of the natural man separated from the spiritual. It is said to have this signification, when yet it is a comparison, because all comparisons in the Word are also correspondences, and in the spiritual sense they cohere with the subject treated of, as in the present instance; for "a fig," from correspondence signifies the natural good of man conjoined with his spiritual good, but here, in the opposite sense, the natural good of man separated from his spiritual good, which is not good; and as the natural man, when separated from the spiritual, perverts by reasonings the knowledges of good and truth, which are signified by the stars, it follows that this is signified by "a fig tree shaken by a great wind." That "wind" and "storm" signify reasoning is evident from many passages in the Word, but it is not necessary to adduce them here, because it is a comparison. The reason why "a fig tree" signifies the natural good of man is because every tree signifies something of the church in man, therefore also man with respect thereto. In confirmation are these passages:

All the host of heaven shall fall down, as a leaf falleth from the vine, and as it falleth from the fig tree, (Isaiah 34:4).

I will consume them, there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fall, (Jeremiah 8:13).

All thy bulwarks shall be like fig trees with the first fruits; if they be shaken, they shall even fall upon the mouth of the eater, (Nahum 3:12; besides other places; as Jeremiah 24:2-3, 5, 8; Isaiah 38:21; Jeremiah 29:17-18; Hosea 2:12; 9:10; Joel 1:7, 12; Zechariah 3:10; Matthew 21:18-21; 24:32-33; Mark 11:12-14, 20-24; Luke 6:44; 13:6-9).

In which places nothing else is meant by "a fig tree."

Apocalypsis Revelata 334 (original Latin 1766)

334. "Sicut ficus dejicit grossos suos a magno vento agitata," significat per ratiocinationes naturalis hominis separati a spirituali. -Quod dicatur quod significent, cum tamen est comparatio, est quia omnes comparationes in Verbo similiter sunt correspondentiae, et in spirituali sensu cohaerent cum re de qua agitur; similiter hic: "ficus" enim ex correspondentia significat bonum naturale hominis conjunctum cum bono spirituali ejus; hic autem in opposito sensu bonum naturale hominis separatum a bono spirituali ejus, quod non est bonum; et quia naturalis homo separatus a spirituali cognitiones boni et veri, quae per stellas significantur, per ratiocinationes pervertit, sequitur quod hoc significetur per "ficum a magno vento agitatam." Quod per "ventum" et "procellam" significetur ratiocinatio, patet a pluribus locis in Verbo; sed illa hic adducere, quia est comparatio, non opus est. Quod "ficus" significet bonum naturale hominis, est quia omnis arbor significat aliquid Ecclesiae apud hominem, ita quoque hominem quoad illud. In confirmationem sint haec:

Omnis exercitus Caeli "decidet, sicut decidit folium e vite, et sicut decidit de Ficu," (Esaias 34:4);

"Consumam eos, non uvae in vite neque Ficus in Ficu, et folium defluet," 1(Jeremias 8:13);

"Omnia munimenta tua, ut Ficus cum primitiis, quae si commoventur, decidunt super os comedentis," (Nahum 3:12).

Praeter alibi, ut Jeremias 24:2-3, 5, 8; 2Esajas 38:21; 3Jeremias 29:17-18; Hoschea 2:12; 9:10; Joel 1:7, 12; Sacharias 3:10; Matthaeus 21:18-21; 24:32-33; Marcus 11:12-14, 20-24; 4Luca 6:44; 13:6-9; in quibus locis non aliud per "ficus" intelligitur

Footnotes:

1. defluet pro "defluent"

2. Jerem. pro "Esaj."

3. Esaj. pro "cap."

4. 12-14, 20-24 pro "12 ad 15, 19 ad 25"


上一节  目录  下一节