上一节  下一节  回首页


《揭秘启示录》 第452节

(一滴水译 2025)

452、“有火、有烟、有硫磺,从它们的口中喷出来”表示从内层来看,他们的思维和话语里面什么都没有,从他们那里发出的,只是对自我和世界的爱,即意愿的自我,并自我聪明的骄傲,即理解力的自我,以及邪恶和虚假的欲望,即从这两者流出的总体自我。“从它们的口中”是指从他们的思维和话语中;“火”表示对自我和世界的爱,这爱是人意愿的自我(AR 450, 468, 494节);“烟”表示自我聪明的骄傲,也就是他理解力的自我,是从对自我和世界的爱中发出的,就像烟从火中发出一样(AR 422节);“硫磺”表示邪恶和虚假的欲望,也就是从这两者流出的总体自我。然而,这些东西不会从他们的话语中出现在世人面前,但在天上的天使面前是显而易见的;因此我们说,从内层来看,他们就是这样。在以下经文中,“火”表示地狱之爱,“硫磺”表示从这爱经由自我聪明的骄傲流出的欲望;以西结书:

我要将火和硫磺如雨般下在他身上。(以西结书38:22)

诗篇:

耶和华在恶人身上如雨般降下火与硫磺。(诗篇11:6)

以赛亚书:

耶和华的报仇之日;溪河必变为沥青,它的尘土必变为硫磺;它的烟气永远上腾。(以赛亚书34:8-10)

路加福音:

到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺如雨般从天上降下来;人子显现的日子也要这样。(路加福音17:29-30; 创世记19:24)

启示录:

若有人拜兽和兽像,这人必在火与硫磺之中受痛苦。(启示录14:9, 10)

又:

那兽、假先知和魔鬼被扔进火与硫磺的湖里。(启示录19:20; 20:10; 21:8)

以赛亚书:

耶和华的气如一股硫磺的溪流,必点燃这一堆。(以赛亚书30:33)

申命记:

全地都是硫磺,盐卤和火迹;没有耕种,没有出产,好像所多玛和蛾摩拉的倾覆一样。(申命记29:22, 23)

约伯记:

硫磺必散布在恶人的居所之上。(约伯记18:15)

上一节  目录  下一节


Apocalypse Revealed (Rogers translation 2007) 452

452. And out of their mouths came fire, smoke, and brimstone. This symbolically means that interiorly regarded, their thoughts and discourses contained nothing else, and issuing from them was nothing but a love of self and the world, which is a characteristic trait of the will, a conceit in their own intelligence, which is a characteristic trait of the intellect, and the lusts attendant on evil and falsity, which are a characteristic trait flowing from them both.

Out of their mouths means from their thoughts and discourses. Fire symbolizes a love of self and the world, which is a characteristic trait of the will (nos. 450, 468, 494). Smoke symbolizes a conceit in one's own intelligence, which is a characteristic trait of the intellect, emanating from the love of self and the world like smoke from a fire (no. 422). And brimstone symbolizes the lusts attendant on evil and falsity, which are a characteristic trait flowing from them both.

This is not, however, apparent from these people's discourses in public in the world. But it is clearly apparent to angels in heaven. Consequently we say that their thoughts and discourses, interiorly regarded, are of this character.

Fire symbolizes hellish love, and brimstone the lusts flowing from that love through a conceit in one's own intelligence, in the following places:

I will rain down on him... fire and brimstone. (Ezekiel 38:22)

Upon the wicked (Jehovah) will rain... fire and brimstone... (Psalms 11:6)

...the day of Jehovah's vengeance... Its streams shall be turned into pitch, and its dust into brimstone...; its smoke shall ascend forever. (Isaiah 34:8-10)

On the day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone... Even so will it be in the day the Son of Man is revealed. (Luke 17:29-30. Cf. Genesis 19:24)

If anyone worships the beast and his image..., he shall be tormented with fire and brimstone... (Revelation 14:9.10)

The beast, the false prophet, and the devil were cast into the lake of fire and brimstone (Revelation 19:20; 20:10; 21:8).

The breath of Jehovah, like a stream of brimstone, shall kindle (the pyre). (Isaiah 30:33)

The whole land is brimstone, salt, and burning; it shall not be sown, nor shall it sprout..., like the overthrow of Sodom and Gomorrah... (Deuteronomy 29:22-23)

Brimstone is scattered on the habitation (of the wicked). (Job 18:15)

Apocalypse Revealed (Coulson translation 1970) 452

452. 'And out of their mouths issued fire and smoke and sulphur' signifies that in their thoughts and discussions interiorly regarded, there is nothing, and there proceeds out of them nothing but the love of self and the world which is the proprium of the will, the pride of self-intelligence which is the proprium of the understanding, and the lust of evil and untruth which is the general proprium flowing forth out of those two. 'Out of their mouths' is out of their thoughts and conversations; by 'fire' is signified the love of self and the world, which love is the proprium of man's will (450, 468, 494); by 'smoke' is signified the pride of self-intelligence, which is the proprium of his understanding issuing out of the love of self and the world as smoke out of fire (422); and by 'sulphur' is signified the lust of evil and untruth, which is the general proprium flowing forth out of those two. These things, however, are not apparent from their conversations before men in the world, but are manifestly apparent before angels in heaven, and this is why it is said that interiorly regarded they are such. In the following passages 'fire' signifies infernal love, and 'sulphur' the lusts flowing forth out of that love through the pride of self-intelligence:

I will make it rain fire and sulphur upon him. Ezekiel 38:22.

Jehovah shall rain upon the wicked fire and sulphur. Psalms 11:6.

The day of Jehovah's vengeance, the torrents shall be turned into pitch, and the dust thereof into sulphur, the smoke thereof shall go up for ever. Isaiah 34:8-10.

In the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and sulphur out of heaven; even thus shall it be in the day that the Son of Man shall be revealed. Luke 17:29-30; Genesis 19:24.

He who adores the beast and his image shall be tormented with fire and sulphur. Revelation 14:9-10.

The beast, the false prophet and the devil were cast into the lake of fire and sulphur. Revelation 19:20; 20:10; 21:8.

The breath of Jehovah like a river of sulphur shall kindle the pile. Isaiah 30:33.

The whole land is sulphur, salt, and burning; it shall not be sown, it shall not sprout forth, like the overthrow of Sodom and Gomorrah. Deuteronomy 29:21-23.

Sulphur shall be scattered upon the habitation of the wicked, Job 18:15.

Apocalypse Revealed (Whitehead translation 1928) 452

452. And out of their mouths issued fire, and smoke, and brimstone, signifies that in their thoughts and discourses, viewed interiorly, there is nothing, and from them there proceeds nothing but the love of self and of the world, which is the proprium of the will, the pride of one's own intelligence, which is the proprium of the understanding, and the lusts of evil and falsity, which is the general proprium flowing forth from those two. "Out of their mouths" means out of their thoughts and discourses; by "fire" is signified the love of self and of the world, which love is the proprium of man's will, (450, 468, 494); by "smoke" is signified the pride of one's own intelligence, which is the proprium of his understanding, going forth from the love of self and of the world, as smoke does from fire, (422); and by "brimstone" is signified the lusts of evil and falsity, which is the general proprium flowing from those two. These things, however, do not appear from their discourses before men in the world, but manifestly before the angels in heaven; therefore it is said, that, when viewed interiorly, they are such. "Fire" signifies infernal love, and "brimstone," the lusts flowing from that love through the pride of one's own intelligence, in the following passages:

I will make it rain fire and brimstone upon him, (Ezekiel 38:22).

Jehovah will rain upon the wicked fire and brimstone, (Psalms 11:6).

The day of the vengeance of Jehovah; the streams shall be turned into pitch, and its dust into brimstone; the smoke of it shall go up forever, (Isaiah 34:8-10).

In the day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven: so shall it be in the day when the Son of man shall be revealed, (Luke 17:29-30; Genesis 19:24).

He that adoreth the beast and his image shall be tormented with fire and brimstone, (Revelation 14:9-10).

The beast, the false prophet, and the devil were cast into the lake of fire and brimstone, (Revelation 19:20; 20:10; 21:8).

The breath of Jehovah, like a stream of brimstone, shall kindle the pile, (Isaiah 30:33).

The whole land is brimstone, salt, and burning; it shall not be sown, it shall not spring forth, according to the overthrow of Sodom and Gomorrah, (Deuteronomy 29:23).

Brimstone shall be scattered upon the habitation of the wicked, (Job 18:15).

Apocalypsis Revelata 452 (original Latin 1766)

452. "Et ex oribus illorum exivit ignis et fumus et sulphur," significat quod in cogitationibus et sermonibus illorum, interius spectatis, non aliud sit et ex illis prodeat, quam amor sui et mundi qui est proprium voluntatis, fastus propriae intelligentiae qui est proprium intellectus, et concupiscentia male et falsi quae est proprium commune profluens ex duobus illis. - "Ex oribus illorum" est ex cogitationibus et sermonibus; per "ignem" significatur amor sui et mundi, qui amor est proprium voluntatis hominis (450, 468, 494); 1per "fumum" significatur fastus propriae intelligentiae, qui est proprium intellectus ejus, ex amore sui et mundi exiens sicut fumus ex igne (422); et per "sulphur" significatur concupiscentia mali et falsi, quae est proprium commune profluens ex duobus illis. Sed haec non apparent ex sermonibus illorum coram hominibus in mundo, verum manifeste coram angelis in Caelo; quare dicitur quod interius spectata sint talia. "Ignis" significat amorem infernalem, et "sulphur" concupiscentias ex illo amore per fastum propriae intelligentiae profluentes, in sequentibus locis:

"Ignem et Sulphur pluere faciam super illum," (Ezechiel 38:22); 2

Jehovah "pluet super impios Ignem et Sulphur," (Psalm 11:6);

"Dies vindictae Jehovae; convertentur torrentes in picem, et pulvis ejus in Sulphur; in aeternum ascendet Fumus ejus," (Esaias 34:8-10);

"Quo die Lothus egressus est e Sodoma, pluit Igne et Sulphure e Caelo; juxta hoc fiet, quo die Filius Hominis revelabitur," (Luca 17:29-30; Genesis 19:24);

"Qui Bestiam adorat et imaginem ejus, cruciabitur Igne et Sulphure," (Apocalypsis 14:9-10);

"Bestia, Pseudopropheta et Diabolus conjecti sunt in stagnum Ignis et Sulphuris," (Apocalypsis 19:20; 20:10; 21:8);

"Flatus Jehovae sicut fluvius Sulphuris accendet rogum," (Esaias 30:33);

"Sulphur, Sal et Combustio tota terra; non conseretur, non germinabit, juxta eversionem Sodomae et Amorrae," (Deuteronomius 29:22 (B.A. 23)); 3

"Spargetur super habitationem impii Sulphur," (Hiob 18:15);

Footnotes:

1. 468, 494 pro "465, 495"
2. xxxviii. pro "xxviii."

3. 22 pro "21"


上一节  目录  下一节