上一节  下一节  回首页


《揭秘启示录》 第488节

(周玉阳译 2026)

488、"因为这是给了外邦人的"象征因为那教会的状态被生活之恶所摧毁和荒废。这从"外邦人"的象征意义可以看出,"外邦人"象征那些活在邪恶生活中的人,抽象来说,指生活之恶(参147,483节)。


(一滴水译 2025)

488、“因为它已经给了外邦人”表示因为这教会的状态因生活的邪恶而被摧毁和荒凉了,这从“外邦人”的含义明显可知看出来,“外邦人”是指那些处于生活邪恶的人,抽象地说,是指生活的邪恶(AR 147, 483节)。

上一节  目录  下一节


Apocalypse Revealed (Rogers translation 2007) 488

488. "For it has been given to the gentiles." This symbolically means, because, owing to evil practices, the state of that church has been lost and forsaken. This follows from the symbolic meaning of gentiles as being people caught up in evil practices, and abstractly, evil practices themselves (nos. 147, 483).

Apocalypse Revealed (Coulson translation 1970) 488

488. That 'For it has been given to the nations' signifies because the state of that Church has been destroyed and desolated by evils of life is established from the signification of 'the nations' as being those who are in evils of life, and abstractly evils of life (147, 483).

Apocalypse Revealed (Whitehead translation 1928) 488

488. For it is given unto the Gentiles, signifies because the state of that church is destroyed and desolated by evils of life, as is evident from the signification of "Gentiles," as being those who are in evils of life, and, abstractly, evils of life, (147, 483).

Apocalypsis Revelata 488 (original Latin 1766)

488. "Quia datum est gentibus." - Quod significet quia status illius Ecclesiae a malis vitae deperditus et desolatus est, constat ex significatione "gentium," quod sint qui in malis vitae sunt, et abstracte mala vitae (147, 483).


上一节  目录  下一节